Forgiveness as an exegetical solution: a short note on Judges 17,1-5
Judges 17,1-5 is a difficult passage in the large unit of chapters 17-18. Discussing the exegetical problems of the passage this article presents the different solutions of exegetes and Bible translators. It is demonstrated that these previous solutions required either changes of the text not suppor...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
2013
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2013, Volume: 159, Pages: 9-26 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Judge 17,1-5
/ Forgiveness
B Old Testament / Exegesis B Old Testament / Textual criticism B Translation / Problem |
RelBib Classification: | AA Study of religion HB Old Testament |
Further subjects: | B
Forgiveness
B shûv B Bible. Samuel 1. 1,1 B Sin B Science of Religion B Judges B Bible. Judge 17-21 B Old Testament B Exegesis B Bible. Judge 17,1-5 |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1636739520 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220818093736.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 140305s2013 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1636739520 | ||
035 | |a (DE-576)401942597 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ401942597 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)142403083 |0 (DE-627)635865599 |0 (DE-576)329929801 |4 aut |a Zsengellér, József |d 1966- | |
109 | |a Zsengellér, József 1966- |a Zengellér, József 1966- | ||
245 | 1 | 0 | |a Forgiveness as an exegetical solution |b a short note on Judges 17,1-5 |c József Zsengellér |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Judges 17,1-5 is a difficult passage in the large unit of chapters 17-18. Discussing the exegetical problems of the passage this article presents the different solutions of exegetes and Bible translators. It is demonstrated that these previous solutions required either changes of the text not supported by other textual witnesses, or suppositions of religious conditions not present neither in the time implied in the text nor in the time when the texts was written. A simple solution is presented by translating the word as “I forgive it”, without any change in the text. This translation solves not only the problem of the storytelling, but restores the religious background of the text. | ||
520 | |a Richter 17,1-5 ist ein problembehafteter Abschnitt der Kapitel 17-18. Im Rahmen der Untersuchung der exegetischen Probleme dieses Abschnittes diskutiert dieser Artikel verschiedene Lösungen der Exegeten und Bibelübersetzer. Es wird veranschaulicht, dass frühere Lösungen entweder Änderungen des Textes, die nicht durch andere Textzeugen unterstützt wurden, erfordern, oder von Hypothesen zu religiösen Rahmenbedingungen ausgehen, die weder zur Entstehungszeit noch zur Zeit der Verschriftung gegeben waren. Eine einfache Lösung ergibt sich, wenn das Wort als “ich vergebe” übersetzt wird, sodass man ohne Textänderung auskommt. Diese Übersetzung löst nicht nur das Problem der Erzählung von Geschichte(n), sondern gibt dem religiösen Hintergrund des Textes den ihm zustehenden Platz. | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1048295001 |0 (DE-627)780079477 |0 (DE-576)402104919 |a Bibel |p Richter |n 17,1-5 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |p Altes Testament |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4049924-8 |0 (DE-627)106184784 |0 (DE-576)209084499 |a Bibel |p Richter |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1070005509 |0 (DE-627)823175014 |0 (DE-576)42968035X |a Bibel |p Richter |n 17-21 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069748161 |0 (DE-627)822353105 |0 (DE-576)429430892 |a Bibel |p Samuel |n 1. |n 1,1 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4121874-7 |0 (DE-627)105766453 |0 (DE-576)209546875 |a Verzeihung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4058487-2 |0 (DE-627)106147102 |0 (DE-576)209126574 |a Sünde |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |a Exegese |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4049426-3 |0 (DE-627)106187058 |0 (DE-576)209082003 |a Religionswissenschaft |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1162072466 |0 (DE-627)1025505581 |0 (DE-576)507077482 |a shûv |2 gnd |
652 | |a AA:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1048295001 |0 (DE-627)780079477 |0 (DE-576)402104919 |a Bibel |2 gnd |p Richter |n 17,1-5 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4121874-7 |0 (DE-627)105766453 |0 (DE-576)209546875 |2 gnd |a Verzeihung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Notizen |d Freiburg : Herder, 1976 |g 159(2013), Seite 9-26 |w (DE-627)129889873 |w (DE-600)302472-6 |w (DE-576)015197743 |x 0178-2967 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:159 |g year:2013 |g pages:9-26 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 34000000_34999999,34017000_34021999,34017001_34017005,36001001_36001001 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 329440090X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1636739520 | ||
LOK | |0 005 20140326141126 | ||
LOK | |0 008 140326||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Zk 296-N.F.159 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3294400977 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1636739520 | ||
LOK | |0 005 20150218092908 | ||
LOK | |0 008 140305||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3294400985 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1636739520 | ||
LOK | |0 005 20190311224551 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)229186 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097618/159/ZRJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/118 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442042966 |a AA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Exegesis,Forgiveness,Forgiveness,Pardon,Problem,Science of Religion,Religious studies,Religionswissenschaft,Religions,Sin,Sin,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Exégèse,Pardon,Pardon,Problème,Péché,Péché,Science des religions,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Ciencias de la religión,Crítica textual,Exegesis,Pecado,Pecado,Perdón,Perdón,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Esegesi,Peccato,Peccato,Perdono,Perdono,Problema,Scienze religiose,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 宗教学,宽恕,宽恕,原谅,原谅,文本批判,文本校勘,注释,诠释,解经,罪,罪,过犯,过犯,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 宗教學,寬恕,寬恕,原諒,原諒,文本批判,文本校勘,注釋,詮釋,解經,罪,罪,過犯,過犯,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Ciências da religião,Crítica textual,Exegese,Pecado,Pecado,Perdão,Perdão,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Грех (мотив),Грех,Извинение (мотив),Извинение,Перевод (лингвистика),Проблема,Религиоведение,Текстовая критика,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Αμαρτία (μοτίβο),Αμαρτία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θρησκειολογία,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Πρόβλημα,Συγχώρεση (μοτίβο),Συγχώρεση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Buch der Richter,Iudices,Judices,Judicum,Iudicum,Juges,Bibel,Juges,Les Juges,Judges,Giudici,Kritai,Shofṭim,Richter,Book of Judges,Judges,Bible,Judges,Ri,Judg,Jdgs,Jue,Jdc,Jgs,Jgd,Jg,Idc,Gdc,Iudicum (Buch der Bibel),Richter (Buch der Bibel),שופטים,ספר שופטים |
SYE | 0 | 0 | |a Vergebung,Vergeben,Verzeihen , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Religious studies,Religionsphilosophie,Scholasticism,Scholastik,Theologie,Theology,Religionsforschung , šub,שׁוּב |
SYG | 0 | 0 | |a Vergebung,Vergeben,Verzeihen , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |