Translating for Jesus: Philip and Andrew in John 12:20-22

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Croy, N. Clayton 1955- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: NTWSA 2015
In: Neotestamentica
Year: 2015, Volume: 49, Issue: 1, Pages: 145-174
RelBib Classification:HC New Testament
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Hebrew language
B Translation
B Language
B Greek language
B Philip Tetrarch Apostle
B Andrew Apostle
B Bible. Johannesevangelium 12,20-22
B Aramaic language
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1638564086
003 DE-627
005 20220616110501.0
007 tu
008 151222s2015 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1638564086 
035 |a (DE-576)453608345 
035 |a (DE-599)BSZ453608345 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1042856338  |0 (DE-627)769775306  |0 (DE-576)178445134  |4 aut  |a Croy, N. Clayton  |d 1955- 
109 |a Croy, N. Clayton 1955-  |a Croy, Clayton 1955- 
245 1 0 |a Translating for Jesus  |b Philip and Andrew in John 12:20-22  |c N. Clayton Croy 
264 1 |c 2015 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 0 7 |0 (DE-588)119067692  |0 (DE-627)695690418  |0 (DE-576)162546505  |a Philippus  |c Apostel  |2 gnd 
600 0 7 |0 (DE-588)118502891  |0 (DE-627)694763861  |0 (DE-576)208844996  |a Andreas  |c Apostel, Heiliger  |2 gnd 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)1069839280  |0 (DE-627)822842149  |0 (DE-576)429535546  |a Bibel  |p Johannesevangelium  |n 12,20-22  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069839280  |0 (DE-627)822842149  |0 (DE-576)429535546  |a Bibel  |p Johannesevangelium  |n 12,20-22  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |a Sprache  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |a Aramäisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HC:TC 
773 0 8 |i In  |t Neotestamentica  |d Pretoria : NTWSA, 1967  |g 49(2015), 1, Seite 145-174  |w (DE-627)16677121X  |w (DE-600)304139-6  |w (DE-576)015212327  |x 0254-8356  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:49  |g year:2015  |g number:1  |g pages:145-174 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1776428889  |k Electronic 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 04012020_04012022  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3298164941 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1638564086 
LOK |0 005 20160720142426 
LOK |0 008 151222||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 329816495X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1638564086 
LOK |0 005 20190311230152 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)241027 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097529/49/CYN  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/535  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Biblisch-Aramäisch 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Aramaic language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Language,Language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Araméen,Grec,Hébreu,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Arameo,Griego,Hebreo,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Traducción 
STD 0 0 |a Arameo,Ebraico,Greco,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Traduzione 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,翻译,语言 
STF 0 0 |a 亞拉姆語,希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,翻譯,語言 
STG 0 0 |a Arameu,Grego,Hebraico,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Tradução 
STH 0 0 |a Арамейский,Греческий (язык),Иврит,Перевод (лингвистика),Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Αραμαϊκή γλώσσα,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYA 0 0 |a Andreas,Apostolus, Heiliger,Andreas,Apostolos, Heiliger,Andres,Apostle, Heiliger,Andreas,Aṙak'yal, Heiliger,Andreas,Apostolus, Sanctus,Andrew,Apostle, Saint,Andreas,Apostel, Heiliger, Biblische Person,Andreas,Apostel, Heiliger, Märtyrer 
SYE 0 0 |a Sprachen , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung