Metaphor and allegory in the Aramaic translations of the Bible
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sheffield Academy Press
1999
|
In: |
Journal for the Aramaic bible
Year: 1999, Volume: 1, Issue: 1, Pages: 53-77 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Aramaic language
/ Old Testament
/ Translation
/ Metaphor
/ Allegory
|
RelBib Classification: | HB Old Testament TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Further subjects: | B
Translation
B Allegory B Metaphor B Aramaic language |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1640550607 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616111626.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1999 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1640550607 | ||
035 | |a (DE-576)465052053 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465052053 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1490532560 |0 (DE-576)420532560 |4 aut |a Kasher, Rimmon | |
109 | |a Kasher, Rimmon |a Kasher, Rimon | ||
245 | 1 | 0 | |a Metaphor and allegory in the Aramaic translations of the Bible |
264 | 1 | |c 1999 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |a Aramäisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |a Metapher |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4001236-0 |0 (DE-627)104509732 |0 (DE-576)208841814 |a Allegorie |2 gnd |
652 | |a HB:TC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |2 gnd |a Aramäisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |2 gnd |a Metapher |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4001236-0 |0 (DE-627)104509732 |0 (DE-576)208841814 |2 gnd |a Allegorie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Journal for the Aramaic bible |d Sheffield : Sheffield Acad. Press, 1999 |g 1(1999), 1, Seite 53-77 |w (DE-627)270936769 |w (DE-600)1478669-2 |w (DE-576)078316677 |x 1462-3153 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:1 |g year:1999 |g number:1 |g pages:53-77 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3302400446 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1640550607 | ||
LOK | |0 005 20160405122936 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3302400462 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1640550607 | ||
LOK | |0 005 20190311195849 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)110795 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT098006/1/KRR |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Biblisch-Aramäisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Allegory,Allegories,Aramaic language,Metaphor,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allégorie,Allégorie,Allégorie (art),Araméen,Métaphore,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alegoría,Arameo,Metáfora,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Allegoria,Arameo,Metafora,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 托寓,翻译,隐喻,暗喻 |
STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,翻譯,託寓,隱喻,暗喻 |
STG | 0 | 0 | |a Alegoria,Arameu,Metáfora,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Аллегория,Арамейский,Метафора,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αλληγορία,Αραμαϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Μεταφορά |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Metaphorik,Metaphern , Allegorische Darstellung,Allegorien |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Metaphorik,Metaphern , Allegorische Darstellung,Allegorien |