La "spada": simbolo della "Parola di Dio", nell'Antico Testamento biblico-giudaico e nel Nuovo Testamento
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
2001
|
In: |
Marianum
Year: 2001, Volume: 63, Issue: 159/160, Pages: 17-89 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Sword
/ Symbol
/ Word of God
/ Bible
/ Rabbinic literature
|
RelBib Classification: | BH Judaism HA Bible NBB Doctrine of Revelation |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1642071013 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616113302.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||ita c | ||
035 | |a (DE-627)1642071013 | ||
035 | |a (DE-576)465378730 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465378730 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1063756685 |0 (DE-627)812595955 |0 (DE-576)164960856 |4 aut |a Serra, Aristide |d 1937- | |
109 | |a Serra, Aristide 1937- |a Serra, Aristide M. 1937- |a Serra, Aristide Maria 1937- | ||
245 | 1 | 3 | |a La "spada" |b simbolo della "Parola di Dio", nell'Antico Testamento biblico-giudaico e nel Nuovo Testamento |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
652 | |a BH:HA:NBB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4053972-6 |0 (DE-627)106164619 |0 (DE-576)209106638 |2 gnd |a Schwert |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058716-2 |0 (DE-627)104117206 |0 (DE-576)209127716 |2 gnd |a Symbol |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4066953-1 |0 (DE-627)104814241 |0 (DE-576)209167440 |2 gnd |a Wort Gottes |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4048110-4 |0 (DE-627)106192329 |0 (DE-576)209076100 |2 gnd |a Rabbinische Literatur |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Marianum |d Romae, 1939 |g 63(2001), 159/160, Seite 17-89 |w (DE-627)166748943 |w (DE-600)300496-X |w (DE-576)01518109X |x 1128-689X |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:63 |g year:2001 |g number:159/160 |g pages:17-89 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1650321694 |k Non-Electronic | ||
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
CAN | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3305702605 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642071013 | ||
LOK | |0 005 20160405130012 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442051329 |a NBB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043520 |a BH | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Rabbinic literature,Sword,Sword,Symbol,Word of God,Divine Word |
STB | 0 | 0 | |a Littérature rabbinique,Parole de Dieu,Symbole,Épée,Épée |
STC | 0 | 0 | |a Espada,Espada,Literatura rabínica,Palabra de Dios,Símbolo |
STD | 0 | 0 | |a Letteratura rabbinica,Parola di Dio,Simbolo,Spada,Spada |
STE | 0 | 0 | |a 剑,拉比文献,拉比典籍,神的道,上帝的道,神的话,象征,标记,记号 |
STF | 0 | 0 | |a 劍,拉比文獻,拉比典籍,神的道,上帝的道,神的話,象徵,標記,記號 |
STG | 0 | 0 | |a Espada,Espada,Literatura rabínica,Palavra de Deus,Símbolo |
STH | 0 | 0 | |a Божье слово,Меч (мотив),Меч,Раввинская литература,Символ |
STI | 0 | 0 | |a Λόγος του Θεού,Ξίφος <μοτίβο>,Ξίφος,Σπαθί,Σπαθί (μοτίβο),Ραββινική λογοτεχνία,Σύμβολο |
SUB | |a CAN |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Schwerter , Sinnbild,Symbole , Gottes Wort,Gotteswort , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala |