John Wyclif and the hermeneutics of reader response

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Jeffrey, David L. 1941- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 1985
In: Interpretation
Year: 1985, Volume: 39, Issue: 3, Pages: 272-287
Standardized Subjects / Keyword chains:B Wyclif, Johannes 1324-1384 / Hermeneutics / Bible
B Exegesis / Middle Ages
RelBib Classification:KAC Church history 500-1500; Middle Ages
TE Middle Ages
Further subjects:B Reception aesthetics
B Wyclif, Johannes (1324-1384)
B Textual understanding
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1643534548
003 DE-627
005 20220616115131.0
007 tu
008 160405s1985 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1643534548 
035 |a (DE-576)463642740 
035 |a (DE-599)BSZ463642740 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)135868262  |0 (DE-627)693835761  |0 (DE-576)164387420  |4 aut  |a Jeffrey, David L.  |d 1941- 
109 |a Jeffrey, David L. 1941-  |a Jeffrey, David Lyle 1941-  |a Jeffrey Lyle, David 1941- 
245 1 0 |a John Wyclif and the hermeneutics of reader response  |c David Lyle Jeffrey 
264 1 |c 1985 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 1 7 |0 (DE-588)118632299  |0 (DE-627)079419836  |0 (DE-576)163635315  |a Wyclif, Johannes  |d 1324-1384  |2 gnd 
601 |a Hermeneutik 
650 0 7 |0 (DE-588)4241679-6  |0 (DE-627)104788607  |0 (DE-576)210439963  |a Textverstehen  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4129895-0  |0 (DE-627)104340037  |0 (DE-576)20961434X  |a Rezeptionsästhetik  |2 gnd 
652 |a KAC:TE 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118632299  |0 (DE-627)079419836  |0 (DE-576)163635315  |2 gnd  |a Wyclif, Johannes  |d 1324-1384 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |2 gnd  |a Hermeneutik 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4129108-6  |0 (DE-627)104535474  |0 (DE-576)209607793  |2 gnd  |a Mittelalter 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Interpretation  |d Los Angeles, Calif. [u.a.] : Sage, 1947  |g 39(1985), 3, Seite 272-287  |w (DE-627)129885282  |w (DE-600)300868-X  |w (DE-576)015184242  |x 0020-9643  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:39  |g year:1985  |g number:3  |g pages:272-287 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1776946332  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 39  |j 1985  |e 3  |h 272-287 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308853639 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643534548 
LOK |0 005 20160405102512 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308853647 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1643534548 
LOK |0 005 20190311181259 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)15716 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097564/39/JYD  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/364  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442053607  |a TE 
LOK |0 936ln  |0 1442044330  |a KAC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Exegesis,Hermeneutics,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Reception aesthetics,Work of art,Artwork,Reader response criticism,Textual understanding,Reader-response 
STB 0 0 |a Compréhension de texte,Esthétique de la réception,Exégèse,Herméneutique,Moyen Âge,Moyen Âge 
STC 0 0 |a Comprensión de textos,Edad Media,Edad Media,Estética de la recepción,Exegesis,Hermenéutica 
STD 0 0 |a Comprensione del testo,Ermeneutica,Esegesi,Estetica della ricezione,Medioevo,Medioevo 
STE 0 0 |a 中世纪,中世纪,接受美学,接受理论,文本理解,注释,诠释,解经,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 中世紀,中世紀,接受美學,接受理論,文本理解,注釋,詮釋,解經,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Compreensão de textos,Estética da recepção,Exegese,Hermenêutica,Idade Média,Idade Média 
STH 0 0 |a Герменевтика,Понимание текста,Средневековье (мотив),Средневековье,Экзегетика,Эстетика восприятия 
STI 0 0 |a Αισθητική αποδοχής,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ερμηνευτική,Κατανόηση κειμένου,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας 
SUB |a BIB  |a REL 
SYA 0 0 |a Wyclif, John,1324-1384,Wyclif, Iohannes,1324-1384,Wyclif,1324-1384,Wycliff, John,1324-1384,Wycliff,1324-1384,Wycliffe, Joannes,1324-1384,Wycliffe, Johannes,1324-1384,Wycliffe, John,1324-1384,Wycliffe, John de,1324-1384,Wyckliffe, Johannes,1324-1384,Wycklyffe, John,1324-1384,Wyclyf, John,1324-1384,Wyclyffe, John,1324-1384,Wykliffe, John,1324-1384,Johannes,Wicleffus,1324-1384,Johannes,Wiclif,1324-1384,Johannes,Wiclifus,1324-1384,Johannes,Wyclefus,1324-1384,Johannes,Wyclevus,1324-1384,Viklef, John,1324-1384,Viklef,1324-1384,Viclif, Johann,1324-1384,Viklif, Jan,1324-1384,Wickliff, John,1324-1384,Wicklif, John,1324-1384,Wicklieffe, John,1324-1384,Wickliffe, John,1324-1384,Wiclef, Iean,1324-1384,Wiclef, Jean,1324-1384,Wiclef, Joannes,1324-1384,Wiclef, Johann,1324-1384,Wiclef, Johannes,1324-1384,Wiclef, John,1324-1384,Wicleff, Johannes,1324-1384,Wicleff, John,1324-1384,Wicleffius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Joannes,1324-1384,Wiclefus,1324-1384,Wiclefus,Anglus,1324-1384,Wiclevus, Joannes,1324-1384,Wiclevus, Johannes,1324-1384,Wiclefius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Johannes,1324-1384,Wiclif, Joan,1324-1384,Wiclif, Joannes,1324-1384,Wiclif, Johann,1324-1384,Wiclif, Johann von,1324-1384,Wiclif, Johannes,1324-1384,Wiclif, John,1324-1384,Wiclif,1324-1384,Wicliff, John,1324-1384,Wicliffe, John,1324-1384,Wikleff, John,1324-1384,Wiklif, John,1324-1384,Johannes,Wyclif,1324-1384,Lelando,Wicoclivus,1324-1384,Johann,von Wiclif,1324-1384,John,Wyclif,1324-1384,Jean,de Wycliffe,1324-1384 
SYE 0 0 |a Verstehen,Textverständnis,Leseverstehen , Rezeptionstheorie,Wirkungsästhetik,Kunstwerk 
SYG 0 0 |a Wyclif, John,1324-1384,Wyclif, Iohannes,1324-1384,Wyclif,1324-1384,Wycliff, John,1324-1384,Wycliff,1324-1384,Wycliffe, Joannes,1324-1384,Wycliffe, Johannes,1324-1384,Wycliffe, John,1324-1384,Wycliffe, John de,1324-1384,Wyckliffe, Johannes,1324-1384,Wycklyffe, John,1324-1384,Wyclyf, John,1324-1384,Wyclyffe, John,1324-1384,Wykliffe, John,1324-1384,Johannes,Wicleffus,1324-1384,Johannes,Wiclif,1324-1384,Johannes,Wiclifus,1324-1384,Johannes,Wyclefus,1324-1384,Johannes,Wyclevus,1324-1384,Viklef, John,1324-1384,Viklef,1324-1384,Viclif, Johann,1324-1384,Viklif, Jan,1324-1384,Wickliff, John,1324-1384,Wicklif, John,1324-1384,Wicklieffe, John,1324-1384,Wickliffe, John,1324-1384,Wiclef, Iean,1324-1384,Wiclef, Jean,1324-1384,Wiclef, Joannes,1324-1384,Wiclef, Johann,1324-1384,Wiclef, Johannes,1324-1384,Wiclef, John,1324-1384,Wicleff, Johannes,1324-1384,Wicleff, John,1324-1384,Wicleffius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Joannes,1324-1384,Wiclefus,1324-1384,Wiclefus,Anglus,1324-1384,Wiclevus, Joannes,1324-1384,Wiclevus, Johannes,1324-1384,Wiclefius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Johannes,1324-1384,Wiclif, Joan,1324-1384,Wiclif, Joannes,1324-1384,Wiclif, Johann,1324-1384,Wiclif, Johann von,1324-1384,Wiclif, Johannes,1324-1384,Wiclif, John,1324-1384,Wiclif,1324-1384,Wicliff, John,1324-1384,Wicliffe, John,1324-1384,Wikleff, John,1324-1384,Wiklif, John,1324-1384,Johannes,Wyclif,1324-1384,Lelando,Wicoclivus,1324-1384,Johann,von Wiclif,1324-1384,John,Wyclif,1324-1384,Jean,de Wycliffe,1324-1384 , Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Europa 
TIM |a 100005000101_100014991231  |b Mittelalter 500-1500