Consideraciones sobre la versión latina de las cartas de al-Hāšimī y al-Kindī

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: González Muñoz, Fernando 1964- (Author)
Format: Print Article
Language:Spanish
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Univ. 2005
In: Collectanea Christiana orientalia
Year: 2005, Volume: 2, Pages: 43-70
Standardized Subjects / Keyword chains:B Kindī, Yaʿqūb Ibn-Isḥāq al- 801-870 / Hāshimī, ʻAbdallāh I. al- ca. 9. Jh. / Islam / Polemics / Apologetics / Nestorians / Translation / Latin
RelBib Classification:BJ Islam
CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations
KAD Church history 500-900; early Middle Ages
KBL Near East and North Africa

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1644604140
003 DE-627
005 20220616120618.0
007 tu
008 160405s2005 xx ||||| 00| ||spa c
035 |a (DE-627)1644604140 
035 |a (DE-576)466006853 
035 |a (DE-599)BSZ466006853 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a spa 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)135554055  |0 (DE-627)567063003  |0 (DE-576)300511779  |4 aut  |a González Muñoz, Fernando  |d 1964- 
109 |a González Muñoz, Fernando 1964-  |a González-Muñoz, Fernando 1964-  |a Muñoz, Fernando González 1964- 
245 1 0 |a Consideraciones sobre la versión latina de las cartas de al-Hāšimī y al-Kindī 
264 1 |c 2005 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a BJ:CC:KAD:KBL 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118887947  |0 (DE-627)079664458  |0 (DE-576)161708862  |2 gnd  |a Kindī, Yaʿqūb Ibn-Isḥāq al-  |d 801-870 
689 0 1 |d p  |0 (DE-588)135760178  |0 (DE-627)571246451  |0 (DE-576)283403152  |2 gnd  |a Hāsǐmī, ʿAbdallāh Ibn-Ismāʿil al-  |d ca. 9. Jh. 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4027743-4  |0 (DE-627)106283499  |0 (DE-576)20897220X  |2 gnd  |a Islam 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4174997-2  |0 (DE-627)105367788  |0 (DE-576)209960655  |2 gnd  |a Polemik 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4002449-0  |0 (DE-627)104189401  |0 (DE-576)208847146  |2 gnd  |a Apologetik 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4171499-4  |0 (DE-627)105394386  |0 (DE-576)209937335  |2 gnd  |a Nestorianer 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 7 |d s  |0 (DE-588)4114364-4  |0 (DE-627)10582271X  |0 (DE-576)209484012  |2 gnd  |a Latein 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Collectanea Christiana orientalia  |d Córdoba : Univ., 2004  |g 2(2005), Seite 43-70  |w (DE-627)494836784  |w (DE-600)2197613-2  |w (DE-576)118957414  |x 1697-2104  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:2  |g year:2005  |g pages:43-70 
935 |a mteo 
951 |a AR 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3311423380 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644604140 
LOK |0 005 20160405135815 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442048883  |a KBL 
LOK |0 936ln  |0 1442044454  |a KAD 
LOK |0 936ln  |0 1442043806  |a CC 
LOK |0 936ln  |0 1442043539  |a BJ 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Apologetics,Islam,Islam,Latin,Nestorians,Polemics,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Apologétique,Islam,Islam,Latin,Nestoriens,Polémique,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Apologética,Islam,Islam,Latín,Nestorianos,Polémica,Traducción 
STD 0 0 |a Apologetica,Islam,Islam,Latino,Nestoriani,Polemica,Traduzione 
STE 0 0 |a 伊斯兰教,伊斯兰教,回教,回教,护教学,拉丁文,翻译,聂斯多流派信徒,湼斯多流派信徒,聂斯脱里派信徒,论战,反调 
STF 0 0 |a 伊斯蘭教,伊斯蘭教,回教,回教,拉丁文,翻譯,聶斯多流派信徒,湼斯多流派信徒,聶斯脫里派信徒,論戰,反調,護教學 
STG 0 0 |a Apologética,Islã,Islã,Latim,Nestorianos,Polêmica,Tradução 
STH 0 0 |a Апологетика,Ислам (мотив),Ислам,Латынь,Несторианцы,Перевод (лингвистика),Полемика 
STI 0 0 |a Απολογητική,Ισλάμ (μοτίβο),Ισλάμ,Λατινικά,Μετάφραση,Νεστοριανοί,Πολεμική 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Yaʿqūb Ibn-Isḥāq al-Kindī,801-870,Kindī, Ja'kûb Ibn-Ishâk al,801-870,Abū Yaʿqūb bin Isḥāq al-Kindī,801-870,Kindī, Abū Yaʿqūb bin Isḥāq al-,801-870,Kindī al-,801-870,Kindī, Ja'qūb Ibn Isḥāq,801-870,Kindî, Ya'kub b. İshak el-,801-870,Alkindus,801-870,Alkind,801-870,Kindi, Jaqūb I. al-,801-870,Kindī, Abū-Yūsuf Yaʿqūb Ibn-Isḥāq,801-870,Kindī, Abū-Yūsuf Yaʿqūb Ibn-Isḥāq al,801-870,Alkindus, Jacobus,801-870,Abû Ya'qûb ben Ishâq al-Kindi,801-870,Alkendi,801-870,Abū-Yūsuf Yaʿqūb Ibn-Isḥāq Ibn-al-Ṣabāḥ Ibn-ʿUmrān Ibn-Ismāʿīl Ibn-Muḥammad Ibn-al-Ašʿaṯ Ibn-Qais al-Kindī,801-870,Abū Yūsuf Yaʿqūb Ibn Isḥāq Ibn al-Ṣabāḥ Ibn ʿUmrān Ibn Ismāʿīl Ibn Muḥammad Ibn al-Ashʿath Ibn Qays al-Kindī,801-870,Ya'kub b. İshak el-Kindî,801-870,Yaʿkūb Ibn Isḥāq al-Kindī,801-870,ʿAbd al-Masīḥ Ibn Isḥāq al-Kindī,801-870,Kindi, Abu-Yusuf Yaqub al-,801-870,Alkindi,801-870 , ʿAbdallāh Ibn-Ismāʿil al-Hāsǐmī,ca. 9. Jh.,Hāshimī, ʿAbdallāh ibn Ismāʿil,ca. 9. Jh.,ʿAbdallāh ibn Ismāʿil al-Hāshimī,ca. 9. Jh. , Islam , Christentum,Christliche Apologetik , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Lateinisch,Lateinische Sprache