Les tribulations d'une Bible dans les médias: le dossier de presse de la "Bible des écrivains"

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Lassave, Pierre (Author)
Format: Electronic/Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales 2006
In: Archives de sciences sociales des religions
Year: 2006, Volume: 51, Issue: 134, Pages: 9-35
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / French language / Geschichte 2001 / Media
RelBib Classification:CD Christianity and Culture
HA Bible
KBG France
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1644816571
003 DE-627
005 20220616120927.0
007 tu
008 160405s2006 xx ||||| 00| ||fre c
024 7 |a 10.4000/assr.3409  |2 doi 
035 |a (DE-627)1644816571 
035 |a (DE-576)466063865 
035 |a (DE-599)BSZ466063865 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1043163581  |0 (DE-627)770180582  |0 (DE-576)185664628  |4 aut  |a Lassave, Pierre 
109 |a Lassave, Pierre 
245 1 4 |a Les tribulations d'une Bible dans les médias  |b le dossier de presse de la "Bible des écrivains" 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a CD:HA:KBG 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113615-9  |0 (DE-627)105828114  |0 (DE-576)209477946  |2 gnd  |a Französisch 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 2001 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4169187-8  |0 (DE-627)105411868  |0 (DE-576)209921099  |2 gnd  |a Medien 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Archives de sciences sociales des religions  |d Paris : Ed. de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, 1973  |g 51(2006), 134, Seite 9-35  |w (DE-627)129402478  |w (DE-600)186759-3  |w (DE-576)014784270  |x 0335-5985  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:51  |g year:2006  |g number:134  |g pages:9-35 
856 |u https://journals.openedition.org/assr/pdf/3409  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [open (via free pdf)] 
856 |u https://doi.org/10.4000/assr.3409  |x doi  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 51  |j 2006  |e 134  |h 9-35 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1  |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3311920511 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644816571 
LOK |0 005 20160405140310 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |z Behandeltes Werk UB Tübingen: 42A1930 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044985  |a KBG 
LOK |0 936ln  |0 1442043857  |a CD 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,French language,Media,Media,Means of communication,Mass media,Communication media,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Français,Médias,Médias,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Francés,Medios de comunicación,Medios de comunicación,Traducción 
STD 0 0 |a Francese,Mezzi di comunicazione <motivo>,Mezzi di comunicazione,Media,Media,Media (motivo),Media,Traduzione 
STE 0 0 |a 媒体,媒体,传播媒体,传播媒体,法语,法文,翻译 
STF 0 0 |a 媒體,媒體,傳播媒體,傳播媒體,法語,法文,翻譯 
STG 0 0 |a Francês,Meios de comunicação,Meios de comunicação,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Средства массовой информации (мотив),Средства массовой информации,СМИ,Французский (язык) 
STI 0 0 |a Γαλλική γλώσσα,Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης <μοτίβο>,Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης,ΜΜΕ,ΜΜΕ (μοτίβο),Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Langue d'Oil,Französische Sprache , Mediengeschichte,Kommunikationsmedium,Kommunikationsmittel,Medium <Kommunikation>,Kommunikationsmedium,Kommunikationsmittel,Medium 
TIM |a 100020010101_100020011231  |b Geschichte 2001