Grabmal? Gastgeschenk?: Die Buber-Rosenzweigsche Verdeutschung der Schrift als Projekt jüdischer Authentizität
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Zürcher Institut für Interreligiösen Dialog (ZIID)
2003
|
In: |
Judaica
Year: 2003, Volume: 59, Issue: 1, Pages: 2-11 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Buber, Martin 1878-1965
/ Old Testament
/ Translation
/ German language
/ Torah
/ Judaism
/ Religious identity
|
RelBib Classification: | BH Judaism HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Translation
B Buber, Martin (1878-1965) B Bible B Rosenzweig, Franz (1886-1929) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1644966514 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026123759.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2003 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1644966514 | ||
035 | |a (DE-576)466116330 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466116330 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)11475988X |0 (DE-627)57930955X |0 (DE-576)173518508 |4 aut |a Bodenheimer, Alfred |d 1965- | |
109 | |a Bodenheimer, Alfred 1965- |a Bodenheimer, A. 1965- | ||
245 | 1 | 0 | |a Grabmal? Gastgeschenk? |b Die Buber-Rosenzweigsche Verdeutschung der Schrift als Projekt jüdischer Authentizität |
264 | 1 | |c 2003 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
600 | 1 | 7 | |0 (DE-588)118516477 |0 (DE-627)133399109 |0 (DE-576)208877088 |a Buber, Martin |d 1878-1965 |2 gnd |
600 | 1 | 7 | |0 (DE-588)118602802 |0 (DE-627)135635640 |0 (DE-576)209088281 |a Rosenzweig, Franz |d 1886-1929 |2 gnd |
601 | |a Grabmal | ||
601 | |a Gastgeschenk | ||
601 | |a Schrift | ||
601 | |a Projekt | ||
601 | |a Authentizität | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a BH:HA:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118516477 |0 (DE-627)133399109 |0 (DE-576)208877088 |2 gnd |a Buber, Martin |d 1878-1965 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4226122-3 |0 (DE-627)104104767 |0 (DE-576)210311568 |2 gnd |a Thora |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4114087-4 |0 (DE-627)104603151 |0 (DE-576)20948182X |2 gnd |a Judentum |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4354651-1 |0 (DE-627)181259605 |0 (DE-576)211562815 |2 gnd |a Religiöse Identität |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Judaica |d Zürich : Zürcher Institut für Interreligiösen Dialog (ZIID), 1945 |g 59(2003), 1, Seite 2-11 |w (DE-627)130097241 |w (DE-600)501373-2 |w (DE-576)015629856 |x 0022-572X |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:59 |g year:2003 |g number:1 |g pages:2-11 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3312365082 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1644966514 | ||
LOK | |0 005 20160405140754 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |z Behandeltes Werk UB Tübingen: GaLIII237-? | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043520 |a BH | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3312365120 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1644966514 | ||
LOK | |0 005 20190311203348 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)137877 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097531/59/BRA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/441 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,German language,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Religious identity,Religious identity,Identity,Torah,Thora,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Identité religieuse,Identité religieuse,Judaïsme,Judaïsme,Torah,Thora,Thora,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Identidad religiosa,Identidad religiosa,Judaísmo,Judaísmo,Torá,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ebraismo,Ebraismo,Identità religiosa,Identità religiosa,Tedesco,Torah,Torà,Torà,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 妥拉,托拉,宗教身份,宗教认同,犹太教,犹太教,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 妥拉,托拉,宗教身份,宗教認同,德语会话手册,猶太教,猶太教,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Identidade religiosa,Identidade religiosa,Judaísmo,Judaísmo,Torá,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Иудаизм (мотив),Иудаизм,Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Религиозная личность (мотив),Религиозное сознание,Тора |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Θρησκευτική ταυτότητα (μοτίβο),Θρησκευτική ταυτότητα,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Μετάφραση,Τορά |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYA | 0 | 0 | |a Būber, Mordekaj Marṭin,1878-1965,Buber, Martin Mordehai,1878-1965,Buber, Marṭin,1878-1965,Mpumper, Martin,1878-1965,Bûber, Mordekay Martîn,1878-1965,Būbā, Marutin,1878-1965,Buber, Mordehai Martin,1878-1965,Buber, Mordekhai Marṭin,1878-1965 , Luo sen ci wei ge,1886-1929,Luosenciweige,1886-1929,Rozent︠s︡veĭg, Frant︠s︡,1886-1929,Rozencvejg, Franc,1886-1929,Rosenzweig, F.,1886-1929,Rozentzwaig, Frantz,1886-1929,Rôzenṣwayg, Frânṣ,1886-1929,Rozentsṿaig, Frants,1886-1929,Rozentsvig, Frants,1886-1929,Rozenzweig, Franz,1886-1929,Rozentsvaig, Frants,1886-1929,Rozentsṿig, Frants,1886-1929 |
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYG | 0 | 0 | |a Būber, Mordekaj Marṭin,1878-1965,Buber, Martin Mordehai,1878-1965,Buber, Marṭin,1878-1965,Mpumper, Martin,1878-1965,Bûber, Mordekay Martîn,1878-1965,Būbā, Marutin,1878-1965,Buber, Mordehai Martin,1878-1965,Buber, Mordekhai Marṭin,1878-1965 , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Tora,Torah,Ḥamishah ḥumshe Torah,Ḥămišä hûmĕšê Tôrä,Ḥamišša humše Tora,Tawrāt Mūsā,Tevrat,Tevrīt , Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus , Religiöses Bewusstsein |