The proof of the pudding: Proverbs and gender in the performance arena
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2004
|
In: |
Journal for the study of the Old Testament
Year: 2004, Volume: 29, Issue: 2, Pages: 179-203 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Proverb
/ Old Testament
/ Gender-specific role
/ Interaction
B Wisdom / Sayings B Egyptian language / Literature / Wisdom B Ugaritic language / Literature |
RelBib Classification: | HB Old Testament TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Further subjects: | B
Bible. Ijob 32,6-10
B Woman B Wisdom literature |
Online Access: |
Volltext (doi) |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1645309630 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220818204621.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2004 xx ||||| 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1177/030908920402900205 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1645309630 | ||
035 | |a (DE-576)46627856X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ46627856X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)142987883 |0 (DE-627)641421222 |0 (DE-576)174364970 |4 aut |a Fontaine, Carole R. |d 1950- | |
109 | |a Fontaine, Carole R. 1950- |a Fontaine, Carole 1950- |a Fontaine, Carol Rader 1950- |a Rader Fontaine, Carol 1950- | ||
245 | 1 | 4 | |a The proof of the pudding |b Proverbs and gender in the performance arena |
264 | 1 | |c 2004 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Performance | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133188095 |0 (DE-627)888690509 |0 (DE-576)489145175 |a Bibel |p Ijob |n 32,6-10 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4018202-2 |0 (DE-627)104270705 |0 (DE-576)208923209 |a Frau |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4189481-9 |0 (DE-627)105256676 |0 (DE-576)210060034 |a Weisheitsliteratur |2 gnd |
652 | |a HB:TC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4056550-6 |0 (DE-627)106154540 |0 (DE-576)209118008 |2 gnd |a Sprichwort |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4071776-8 |0 (DE-627)104509104 |0 (DE-576)209184876 |2 gnd |a Geschlechterrolle |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4027266-7 |0 (DE-627)106285335 |0 (DE-576)208970134 |2 gnd |a Interaktion |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4065203-8 |0 (DE-627)106120239 |0 (DE-576)209157240 |2 gnd |a Weisheit |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4182593-7 |0 (DE-627)104664630 |0 (DE-576)210012668 |2 gnd |a Spruch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4120107-3 |0 (DE-627)105778818 |0 (DE-576)209532335 |2 gnd |a Ägyptisch |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4065203-8 |0 (DE-627)106120239 |0 (DE-576)209157240 |2 gnd |a Weisheit |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d s |0 (DE-588)4134608-7 |0 (DE-627)105671339 |0 (DE-576)209653744 |2 gnd |a Ugaritisch |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Journal for the study of the Old Testament |d London [u.a.] : Sage, 1976 |g 29(2004), 2, Seite 179-203 |w (DE-627)130480657 |w (DE-600)751737-3 |w (DE-576)016069390 |x 0309-0892 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:29 |g year:2004 |g number:2 |g pages:179-203 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1777012333 |k Electronic | ||
856 | |u https://doi.org/10.1177/030908920402900205 |x doi |3 Volltext | ||
889 | |w (DE-576)519423534 | ||
889 | |w (DE-627)1650388284 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 45032006_45032010 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3313575374 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645309630 | ||
LOK | |0 005 20160405142244 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3336789389 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645309630 | ||
LOK | |0 005 20220818204621 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)155103 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097985/29.2/FEC |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/411 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Literarisches Testament | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Egyptian language,Gender-specific role,Gender-specific role,Sexual role,Sex role in literature,Interaction,Literature,Literature,Belles-lettres,Proverb,Saying,Sayings,Aphorisms and apothegms,Ugaritic language,Wisdom literature,Wisdom,Wisdom,Prudence,Woman,Adult woman,Women,Women,Women in art |
STB | 0 | 0 | |a Dicton,Adage,Adage,Femme,Femme,Femmes,Femmes,Interaction,Littérature sapientiale,Littérature,Littérature,Ougaritique,Proverbe,Rôle de genre,Rôle de genre,Rôle sexué,Rôle sexué,Rôle sexué (motif),Rôle sexué,Sagesse,Sagesse,Égyptien |
STC | 0 | 0 | |a Dicho,Aforisma,Aforisma,Egipcio,Interacción,Literatura sapiencial,Literatura,Literatura,Mujer,Mujer,Mujeres,Papel de género,Papel de género,Proverbio,Sabiduría,Sabiduría,Ugarítico |
STD | 0 | 0 | |a Aforisma,Donna,Donna,Egizio,Interazione,Letteratura sapienziale,Letteratura,Letteratura,Proverbio,Ruolo di genere,Ruolo di genere,Sapienza,Sapienza,Ugaritico |
STE | 0 | 0 | |a 乌加里特语,埃及语,女人,女人,女残疾人土,妇女,女子,妇女,女子,性别角色,性别角色,文学,智慧,智慧文学,格言,谚语,相互作用,互动 |
STF | 0 | 0 | |a 埃及語,女人,女人,女殘疾人土,婦女,女子,婦女,女子,性別角色,性別角色,文學,智慧,智慧文學,格言,諺語,烏加里特語,相互作用,互動 |
STG | 0 | 0 | |a Dito,Aforisma,Aforisma,Egípcio,Interação,Literatura sapiencial,Literatura,Literatura,Mulher,Mulher,Papel de gênero,Papel de gênero,Provérbio,Sabedoria,Sabedoria,Ugarítico |
STH | 0 | 0 | |a Взаимодействие,Гендерная роль (мотив),Гендерная роль,Египетский (язык),Женщина (мотив),Женщина,Изречение,Афоризм,Литература (мотив),Литература,Литература мудрости,Мудрость (мотив),Мудрость,Пословица,Угаритский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Αιγυπτιακή γλώσσα,Αλληλεπίδραση,Γυναίκα (μοτίβο),Γυναίκα,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Λογοτεχνία σοφίας,Ουγκαριτική γλώσσα,Παροιμία,Ρητό,Ρόλος των φύλων (μοτίβο),Ρόλος των φύλων,Σοφία (μοτίβο),Σοφία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen |
SYG | 0 | 0 | |a Sprichwörter , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Gender role,Gender stereotype,Geschlechterstereotyp,Geschlechtsrolle,Rollenstereotyp,Geschlechtsrolle , Soziologie - Interaktion,Interaktionsprozess,Interaktives Verhalten,Interpersonelle Interaktion,Personale Interaktion,Soziale Beziehung,Soziale Interaktion,Interaktionen , Lebensweisheit , Sprüche , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Lebensweisheit , Ugarit,Ugarith , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst |