Mein Vater ein Aramäer: vom Umgang mit Fremden

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Fischer, Stefan 1966- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Basileia-Verlag 2005
In: Zeitschrift für Mission
Year: 2005, Volume: 31, Issue: 4, Pages: 288-292
Standardized Subjects / Keyword chains:B Stranger / Bible
B Stranger / Intercultural understanding
RelBib Classification:HA Bible
NCC Social ethics
ZB Sociology
Further subjects:B Stranger
B Bible

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1645511790
003 DE-627
005 20220616122300.0
007 tu
008 160405s2005 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1645511790 
035 |a (DE-576)466445598 
035 |a (DE-599)BSZ466445598 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)121274381  |0 (DE-627)081197268  |0 (DE-576)292621361  |4 aut  |a Fischer, Stefan  |d 1966- 
109 |a Fischer, Stefan 1966- 
245 1 0 |a Mein Vater ein Aramäer  |b vom Umgang mit Fremden 
264 1 |c 2005 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4155370-6  |0 (DE-627)10551635X  |0 (DE-576)209818425  |a Fremder  |2 gnd 
652 |a HA:NCC:ZB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4155370-6  |0 (DE-627)10551635X  |0 (DE-576)209818425  |2 gnd  |a Fremder 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4155370-6  |0 (DE-627)10551635X  |0 (DE-576)209818425  |2 gnd  |a Fremder 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4200053-1  |0 (DE-627)105176613  |0 (DE-576)210132752  |2 gnd  |a Interkulturelle Kompetenz 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Zeitschrift für Mission  |d Basel : Basileia-Verl., 1975  |g 31(2005), 4, Seite 288-292  |w (DE-627)129560820  |w (DE-600)221823-9  |w (DE-576)015022382  |x 0342-9423  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:31  |g year:2005  |g number:4  |g pages:288-292 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3314518153 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645511790 
LOK |0 005 20160405143755 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144205283X  |a NCC 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442053755  |a ZB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 331451817X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645511790 
LOK |0 005 20190311210555 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)161439 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/ZA3193/31/10  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Fremder ; Bibel  |8 0 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Intercultural understanding,Stranger,Stranger,Foreigner,Noncitizens in literature,Noncitizens in art 
STB 0 0 |a Compréhension interculturelle,Étranger,Étranger 
STC 0 0 |a Comprensión intercultural,Extraño,Extraño,Forastero,Forastero,Forastero (Motivo),Forastero 
STD 0 0 |a Comprensione interculturale,Straniero,Straniero 
STE 0 0 |a 外人,外人,外地人,外地人,跨文化理解 
STF 0 0 |a 外人,外人,外地人,外地人,跨文化理解 
STG 0 0 |a Compreensão intercultural,Estranho,Estranho,Forasteiro,Forasteiro,Forasteiro (Motivo),Forasteiro 
STH 0 0 |a Межкультурное понимание,Чужак (мотив),Чужак 
STI 0 0 |a Διαπολιτισμική κατανόηση,Ξένος (μοτίβο),Ξένος 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Interkulturelles Verstehen,Transkulturelles Verstehen,Interkulturelle Hermeneutik