Of grass, food, and hospitality: the role of cognitive studies in the translation/communication task

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Shaw, Robert Daniel 1943- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Old and New Testament, University of Stellenbosch 2007
In: Scriptura <Stellenbosch>
Year: 2007, Volume: 96, Issue: 3, Pages: 501-522
Standardized Subjects / Keyword chains:B Papua New Guinea / Bible / Translation / Contextual theology / Cognitive science
RelBib Classification:FD Contextual theology
HA Bible
KBS Australia; Oceania
ZD Psychology
Further subjects:B Contextual theology
B Oceania

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 164608294X
003 DE-627
005 20220919204300.0
007 tu
008 160405s2007 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)164608294X 
035 |a (DE-576)466859430 
035 |a (DE-599)BSZ466859430 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)172536618  |0 (DE-627)69747268X  |0 (DE-576)133396711  |4 aut  |a Shaw, Robert Daniel  |d 1943- 
109 |a Shaw, Robert Daniel 1943-  |a Shaw, Robert D. 1943-  |a Shaw, R. Daniel 1943- 
245 1 0 |a Of grass, food, and hospitality  |b the role of cognitive studies in the translation/communication task  |c R Daniel Shaw 
264 1 |c 2007 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
601 |a communicare 
650 0 7 |0 (DE-588)4204798-5  |0 (DE-627)105140627  |0 (DE-576)210164611  |a Kontextuelle Theologie  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4044257-3  |0 (DE-627)104434902  |0 (DE-576)209059915  |a Ozeanien  |2 gnd 
652 |a FD:HA:KBS:ZD 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4044569-0  |0 (DE-627)106204998  |0 (DE-576)209061502  |2 gnd  |a Papua-Neuguinea 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4204798-5  |0 (DE-627)105140627  |0 (DE-576)210164611  |2 gnd  |a Kontextuelle Theologie 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4193780-6  |0 (DE-627)105224596  |0 (DE-576)21008961X  |2 gnd  |a Kognitionswissenschaft 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Scriptura <Stellenbosch>  |d [Stellenbosch] : Old and New Testament, University of Stellenbosch, 1980  |g 96(2007), 3, Seite 501-522  |w (DE-627)169136647  |w (DE-600)896189-X  |w (DE-576)016232402  |x 0254-1807  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:96  |g year:2007  |g number:3  |g pages:501-522 
889 |w (DE-576)519694295 
889 |w (DE-627)1589694295 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316764224 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164608294X 
LOK |0 005 20160405151548 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442049359  |a KBS 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044071  |a FD 
LOK |0 936ln  |0 1442053747  |a ZD 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059809623 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164608294X 
LOK |0 005 20220919204300 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)205882 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT098009/96/SWR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/730  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Cognitive science,Contextual theology,Oceania,Pacific islands,South Pacific,Australasia,Papua New Guinea,German New Guinea,New Guinea,New Guinea,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Science cognitive,Théologie contextuelle,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Ciencia cognitiva,Teología contextual,Traducción 
STD 0 0 |a Scienza cognitiva,Teologia contestuale,Traduzione 
STE 0 0 |a 处境神学,场合神学,翻译,认知科学 
STF 0 0 |a 翻譯,處境神學,場合神學,認知科學 
STG 0 0 |a Ciência cognitiva,Teologia contextual,Tradução 
STH 0 0 |a Когнитивистика,Контекстуальное богословие,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Γνωσιακή επιστήμη,Γνωστική επιστήμη,Μετάφραση,Συμφραστική θεολογία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYF 0 0 |a Pazifische Inseln,Südpazifik-Länder,Südsee,Südseeinseln,Pazifischer Ozean,Pazifikinseln 
SYG 0 0 |a Unabhängiger Staat Papua-Neuguinea,Ost-Neuguinea,Staat Papua,Neuguinea,Ost,Papua New Guinea,Papua Niugini,Papua Neuguinea,Niugini,Papua-New Guinea,Papua-Nouvelle-Guinée,PNG,Papua and New Guinea , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Kognitive Wissenschaft,Cognitive Science,Kognitionsforschung 
TIM |a 100019750916_100020241231  |b 1975-09-16 - 2024