Vom Ursprung her aufeinander verwiesen?: Anmerkungen zu einer christlichen Wurzel des Islams ; 1. Teil

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Klausnitzer, Wolfgang 1950- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Klerusblatt-Verlag 2010
In: Klerusblatt <München>
Year: 2010, Volume: 90, Issue: 2, Pages: 32-37
Standardized Subjects / Keyword chains:B Christology / Christianity / Islam / Interfaith dialogue
B Bible / Reception / Koran
RelBib Classification:BJ Islam
CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations
HA Bible
NBF Christology

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646153510
003 DE-627
005 20220616123853.0
007 tu
008 160405s2010 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1646153510 
035 |a (DE-576)466912293 
035 |a (DE-599)BSZ466912293 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)123091705  |0 (DE-627)082342083  |0 (DE-576)161726755  |4 aut  |a Klausnitzer, Wolfgang  |d 1950- 
109 |a Klausnitzer, Wolfgang 1950- 
245 1 0 |a Vom Ursprung her aufeinander verwiesen?  |b Anmerkungen zu einer christlichen Wurzel des Islams ; 1. Teil 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Ursprung 
652 |a BJ:CC:HA:NBF 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4010141-1  |0 (DE-627)106359606  |0 (DE-576)20888615X  |2 gnd  |a Christologie 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4010074-1  |0 (DE-627)104493933  |0 (DE-576)20888579X  |2 gnd  |a Christentum 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4027743-4  |0 (DE-627)106283499  |0 (DE-576)20897220X  |2 gnd  |a Islam 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4192352-2  |0 (DE-627)105235164  |0 (DE-576)210079924  |2 gnd  |a Interreligiöser Dialog 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4032444-8  |0 (DE-627)10626186X  |0 (DE-576)208996842  |a Koran  |2 gnd 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Klerusblatt <München>  |d München : Klerusblatt-Verl., 1925  |g 90(2010), 2, Seite 32-37  |w (DE-627)167462369  |w (DE-600)528870-8  |w (DE-576)01573269X  |x 0948-6216  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:90  |g year:2010  |g number:2  |g pages:32-37 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317074531 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646153510 
LOK |0 005 20160405152005 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442051787  |a NBF 
LOK |0 936ln  |0 1442043806  |a CC 
LOK |0 936ln  |0 1442043539  |a BJ 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Christologie 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Christology,Interfaith dialogue,Interreligious relations,Interreligious dialog,Interreligious encounter,Islam,Islam,Koran,Muḥammad,Kur'an,Qur'an,Reception,Reception,Impact,Afterlife 
STB 0 0 |a Christianisme,Christianisme,Christologie,Dialogue interreligieux,Dialogue interreligieux,Islam,Islam,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle 
STC 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Cristología,Diálogo interreligioso,Diálogo inter-religioso,Islam,Islam,Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Cristianesimo,Cristianesimo,Cristologia,Dialogo interreligioso,Dialogo interreligioso,Islam,Islam,Ricezione,Ricezione 
STE 0 0 |a 伊斯兰教,伊斯兰教,回教,回教,基督教,基督教,基督教世界观,基督论,宗教间关系,接受,接收 
STF 0 0 |a 伊斯蘭教,伊斯蘭教,回教,回教,基督教,基督教,基督教世界觀,基督論,宗教間關係,接受,接收 
STG 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Cristologia,Diálogo inter-religioso,Diálogo inter-religioso,Islã,Islã,Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Ислам (мотив),Ислам,Межрелигиозный диалог,Христианство (мотив),Христианство,Христология 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Διαθρησκειακός διάλογος,Ισλάμ (μοτίβο),Ισλάμ,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός,Χριστολογία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Islam , Interreligiöse Beziehung,Interreligiöse Begegnung,Interreligiöser Kontakt,Religionskontakt , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , al- Qurʾān,Kur'ân,Qor'ân,Qur'an,Qurʾān,Kuran,Kuran-ı kerim,al-Furqān,al- Furqān,al-Furqān,Koranio,al-Qurʾān,The Holy Qur'an,Gulanjing,Mushaf al-Madina an-nabawiyya al-murattal 'ala riwayat Hafs 'an Asim,al-Qurʾān al-karīm,Alcoranus Mahometicus,Coranus Arabice,Der Koran,Le Coran,The Qoran,The Holy Qurʾān,Il Corano,Qurʾān-i maǧīd,Qurʾān maǧīd,al-Muṣḥaf aš-šarīf,Muṣḥaf al-Madīna an-nabawiyya al-murattal ʿalā riwāyat Ḥafṣ ʿan Āṣim,Coran,al-Qur'an,القرآن,القرآن,ال فرقان,قرآن,古蘭經