Die spanischen Bibelübersetzungen in der Frühen Neuzeit

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Schweizerische Zeitschrift für Religions- und Kulturgeschichte
Main Author: Delgado, Mariano 1955- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Schwabe Verlag 2007
In: Schweizerische Zeitschrift für Religions- und Kulturgeschichte
Standardized Subjects / Keyword chains:B Spain / Bible / Translation / History 1543-1708
RelBib Classification:HA Bible
KAH Church history 1648-1913; modern history
KBH Iberian Peninsula
Further subjects:B Modern age
B Spain
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646627415
003 DE-627
005 20221026095300.0
007 tu
008 160405s2007 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1646627415 
035 |a (DE-576)467376298 
035 |a (DE-599)BSZ467376298 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)122302850  |0 (DE-627)081863039  |0 (DE-576)168775182  |4 aut  |a Delgado, Mariano  |d 1955- 
109 |a Delgado, Mariano 1955-  |a Delgado, M. 1955-  |a Delgado, Marlano 1955- 
245 1 4 |a Die spanischen Bibelübersetzungen in der Frühen Neuzeit 
264 1 |c 2007 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Spanisch 
601 |a Neuzeit 
650 0 7 |0 (DE-588)4171678-4  |0 (DE-627)104563478  |0 (DE-576)209938560  |a Neuzeit  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4055964-6  |0 (DE-627)104616806  |0 (DE-576)209116080  |a Spanien  |2 gnd 
652 |a HA:KAH:KBH 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4055964-6  |0 (DE-627)104616806  |0 (DE-576)209116080  |2 gnd  |a Spanien 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1543-1708 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Schweizerische Zeitschrift für Religions- und Kulturgeschichte  |d Basel : Schwabe Verlag, 2004  |g 101(2007), Seite 209-224  |w (DE-627)474927571  |w (DE-600)2170826-5  |w (DE-576)115198113  |x 0044-3484  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:101  |g year:2007  |g pages:209-224 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1805964283  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 101  |j 2007  |h 209-224 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 331961746X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646627415 
LOK |0 005 20160405160306 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044993  |a KBH 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044624  |a KAH 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3319617478 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646627415 
LOK |0 005 20190311213744 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)180324 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ101315/101/DOM  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 194  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Modern age,Early modern period,Spain,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Traduction,Traductions,Ère moderne,Temps modernes,Temps modernes 
STC 0 0 |a Edad Moderna,Traducción 
STD 0 0 |a Età moderna,Traduzione 
STE 0 0 |a 现代,近代,翻译 
STF 0 0 |a 現代,近代,翻譯 
STG 0 0 |a Idade Moderna,Tradução 
STH 0 0 |a Новое время,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Νεότερη Εποχή,Νεότεροι Χρόνοι 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Modern history,Early modern era,Frühe Neuzeit 
SYF 0 0 |a Vicalvarada,Spain , Isbāniyā,Spain,Espagne,Estado Español,España,Espanja,Hispania 
SYG 0 0 |a Vicalvarada,Spain , Isbāniyā,Spain,Espagne,Estado Español,España,Espanja,Hispania , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
TIM |a 100015430101_100017081231  |b Geschichte 1543-1708