An early anonymous Greek translation of the Qur'ān: the fragments from Niketas Byzantios' "Refutatio" and the anonymous "Abjuratio"

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Høgel, Christian (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Univ. 2010
In: Collectanea Christiana orientalia
Year: 2010, Volume: 7, Pages: 65-119
Standardized Subjects / Keyword chains:B Niketas Byzantios ca. 9. Jh. / Koran / Translation / Greek language / Fragment / Text history / Geschichte 870
RelBib Classification:BJ Islam
KAD Church history 500-900; early Middle Ages

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646962532
003 DE-627
005 20220616130106.0
007 tu
008 160405s2010 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1646962532 
035 |a (DE-576)46762853X 
035 |a (DE-599)BSZ46762853X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Høgel, Christian  |4 aut 
245 1 3 |a An early anonymous Greek translation of the Qur'ān  |b the fragments from Niketas Byzantios' "Refutatio" and the anonymous "Abjuratio" 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a S. 75-119: Textedition mit paralleler griechischer und englischer Übersetzung 
601 |a Translation 
652 |a BJ:KAD 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)100954529  |0 (DE-627)076681521  |0 (DE-576)18213394X  |2 gnd  |a Nicetas  |c Byzantinus  |d ca. 9. Jh. 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4032444-8  |0 (DE-627)10626186X  |0 (DE-576)208996842  |a Koran  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4155137-0  |0 (DE-627)104151048  |0 (DE-576)209816597  |2 gnd  |a Fragment 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 6 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 870 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Collectanea Christiana orientalia  |d Córdoba : Univ., 2004  |g 7(2010), Seite 65-119  |w (DE-627)494836784  |w (DE-600)2197613-2  |w (DE-576)118957414  |x 1697-2104  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:7  |g year:2010  |g pages:65-119 
935 |a mteo 
951 |a AR 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3320963449 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646962532 
LOK |0 005 20160405162655 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442043539  |a BJ 
LOK |0 936ln  |0 1442044454  |a KAD 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Fragment,Unfinished work,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Koran,Muḥammad,Kur'an,Qur'an,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Fragment,Grec,Histoire du texte,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Fragmento,Griego,Historia textual,Traducción 
STD 0 0 |a Frammento,Greco,Storia del testo,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,文本历史,残片,断简残篇,片断,翻译 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,文本歷史,殘片,斷簡殘篇,片斷,翻譯 
STG 0 0 |a Fragmento,Grego,História textual,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),История текста,Перевод (лингвистика),Фрагмент 
STI 0 0 |a Απόσπασμα,Ελληνική γλώσσα,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Niketas,Didaskalos,ca. 9. Jh.,Nicetas,Philosophus,ca. 9. Jh.,Niketas,Philosophos,ca. 9. Jh.,Byzantinus, Nicetas,ca. 9. Jh.,Byzantinus,Nicetas,ca. 9. Jh.,Nikētas,Byzantios,ca. 9. Jh.,Niketas,Byzantios,ca. 9. Jh. , al- Qurʾān,Kur'ân,Qor'ân,Qur'an,Qurʾān,Kuran,Kuran-ı kerim,al-Furqān,al- Furqān,al-Furqān,Koranio,al-Qurʾān,The Holy Qur'an,Gulanjing,Mushaf al-Madina an-nabawiyya al-murattal 'ala riwayat Hafs 'an Asim,al-Qurʾān al-karīm,Alcoranus Mahometicus,Coranus Arabice,Der Koran,Le Coran,The Qoran,The Holy Qurʾān,Il Corano,Qurʾān-i maǧīd,Qurʾān maǧīd,al-Muṣḥaf aš-šarīf,Muṣḥaf al-Madīna an-nabawiyya al-murattal ʿalā riwāyat Ḥafṣ ʿan Āṣim,Coran,al-Qur'an,القرآن,القرآن,ال فرقان,قرآن,古蘭經 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Bruchstück,Unvollendetes Werk,Fragmente , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text 
TIM |a 100008700101_100008701231  |b Geschichte 870