Dictionnaire étymologique de la langue copte

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Vycichl, Werner (Author)
Format: Print Book
Language:Coptic
French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leuven Peeters 1983 [erschienen] 1984
In:Year: 1984
Reviews:[Rezension von: Vycichl, Werner, Dictionnaire étymologique de la langue copte] (1985) (Michiels, G.)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Coptic language / Etymology / French language
Further subjects:B Dictionary
B Coptic language
B Lexicon
B Etymology

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1647221188
003 DE-627
005 20240510192931.0
007 tu
008 890606s1984 xx ||||| 00| ||cop c
020 |a 2801701971  |9 2-8017-0197-1 
035 |a (DE-627)1647221188 
035 |a (DE-576)017828007 
035 |a (DE-599)BSZ017828007 
035 |a (OCoLC)11900253 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a cop  |a fre 
082 0 |a 493/.22/0341 
084 |a 6,21  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Vycichl, Werner  |4 aut 
245 1 0 |a Dictionnaire étymologique de la langue copte  |c par Werner Vycichl 
264 1 |a Leuven  |b Peeters  |c 1983 [erschienen] 1984 
300 |a XXVIII, 520 S.  |b Kt. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-16 
650 0 7 |0 (DE-588)4120227-2  |0 (DE-627)105777986  |0 (DE-576)209533323  |a Koptisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4035549-4  |0 (DE-627)104682752  |0 (DE-576)209013338  |a Lexikon  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4015640-0  |0 (DE-627)104321857  |0 (DE-576)208912770  |a Etymologie  |2 gnd 
655 7 |a Wörterbuch  |0 (DE-588)4066724-8  |0 (DE-627)104682620  |0 (DE-576)209166061  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4120227-2  |0 (DE-627)105777986  |0 (DE-576)209533323  |2 gnd  |a Koptisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4015640-0  |0 (DE-627)104321857  |0 (DE-576)208912770  |2 gnd  |a Etymologie 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113615-9  |0 (DE-627)105828114  |0 (DE-576)209477946  |2 gnd  |a Französisch 
689 0 |5 (DE-627) 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Michiels, G.  |t [Rezension von: Vycichl, Werner, Dictionnaire étymologique de la langue copte]  |d 1985  |w (DE-627)182424052X 
889 |w (DE-576)520042204 
889 |w (DE-627)1590042204 
935 |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3322020681 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647221188 
LOK |0 005 20091224222221 
LOK |0 008 940801||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 25 B 373  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b LS  |9 00 
LOK |0 852 1  |c ägypt B 156  |9 01 
LOK |0 935   |a vord  |a alls  |a konv 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 332202072X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647221188 
LOK |0 005 20001110000000 
LOK |0 008 991001||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 541   |e 2957/99 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c QZ 680.050  |m p  |9 00 
LOK |0 936ln  |0 1288774974  |a QZ 680 
LOK |0 936ln  |0 1294177036  |a QS 790 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3322020738 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647221188 
LOK |0 005 20150616103627 
LOK |0 008 100330||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-11  |c DE-627  |d DE-21-11 
LOK |0 541   |e Y13055 
LOK |0 852   |a DE-21-11 
LOK |0 852 1  |c ÄGY Ca Vyci 1 : 2.Ex.  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Athribis Zi. 243  |9 00 
LOK |0 935   |a aegy  |a i011  |a k011  |a athr 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4361891052 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647221188 
LOK |0 005 20230801121046 
LOK |0 008 230801||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-11  |c DE-627  |d DE-21-11 
LOK |0 541   |e Y7490 
LOK |0 852   |a DE-21-11 
LOK |0 852 1  |c ÄGY Ca Vyci 1 : 1.Ex.  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a aegy 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060322813 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647221188 
LOK |0 005 20240408204222 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)31983 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c AT08777  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b G 36  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Coptic language,Etymology,French language,Lexicon 
STB 0 0 |a Copte,Dictionnaire encyclopédique,Français,Étymologie 
STC 0 0 |a Copta,Enciclopedia,Etimología,Francés 
STD 0 0 |a Copto,Dizionario enciclopedico,Enciclopedia,Enciclopedia,Etimologia,Francese 
STE 0 0 |a 法语,法文,词源学 
STF 0 0 |a 法語,法文,科普特语,詞源學 
STG 0 0 |a Copta,Enciclopédia,Etimologia,Francês 
STH 0 0 |a Коптский (язык),Лексикон,Французский (язык),Этимология 
STI 0 0 |a Γαλλική γλώσσα,Ετυμολογία,Κοπτική γλώσσα,Λεξικό 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Reallexikon,Fachlexikon,Fachwörterbuch,Sachwörterbuch,Lexika , Wortgeschichte,Historische Wortlehre 
SYG 0 0 |a Wortgeschichte,Historische Wortlehre , Langue d'Oil,Französische Sprache