Whence the 72?: the Peisistratus myth and the Letter of Aristeas

This article compares a form of the Peisistratus myth in the Scholia to Dionysius Thrax to the basic outline of the translation legend in the Letter of Aristeas. The key to reconstructing the commonalities is the number 72, which was hitherto a crux in the interpretation of the Letter of Aristeas. A...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:The journal of Jewish studies
Main Author: Neubert, Luke 1979- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Centre [2015]
In: The journal of Jewish studies
RelBib Classification:HB Old Testament
HD Early Judaism
TB Antiquity
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Translation
B Pisistratus, Tyrant of Athens, 605? B.C.-528 or 527 B.C
B Myth
B Letter of Aristeas
B Aristeas Epistolographus Ad Philocratem
B Bible. Old Testament. Greek. Septuagint
B Dionysius, Thrax
B Scholia

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1647574161
003 DE-627
005 20190311230119.0
007 tu
008 161014s2015 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1647574161 
035 |a (DE-576)478152728 
035 |a (DE-599)BSZ478152728 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |a 0  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1027998550  |0 (DE-627)730112276  |0 (DE-576)375475028  |4 aut  |a Neubert, Luke  |d 1979- 
109 |a Neubert, Luke 1979-  |a Noiberṭ, Luḳ 1979- 
245 1 0 |a Whence the 72?  |b the Peisistratus myth and the Letter of Aristeas  |c Luke Neubert 
264 1 |c [2015] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a This article compares a form of the Peisistratus myth in the Scholia to Dionysius Thrax to the basic outline of the translation legend in the Letter of Aristeas. The key to reconstructing the commonalities is the number 72, which was hitherto a crux in the interpretation of the Letter of Aristeas. After outlining the basic narrative in the Letter of Aristeas, the Scholia is presented in translation and the different forms of the Peisistratus myth are discussed, in order to determine the plausibility of the view that roots of this form of the myth were known in Ptolemaic Alexandria and utilized by the author of the Letter of Aristeas. This new appropriation of Homeric scholarship to show the superiority of the transmission and translation of the LXX over the Homeric poems adds considerably to our knowledge of the method of the Letter of Aristeas. 
600 0 7 |0 (DE-588)4304684-8  |0 (DE-627)121644847  |0 (DE-576)211070068  |a Aristeas  |c Epistolographus  |t Ad Philocratem  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4075159-4  |0 (DE-627)104234989  |0 (DE-576)209196807  |a Mythos  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 4 |a Bible. Old Testament. Greek. Septuagint 
650 4 |a Dionysius, Thrax 
650 4 |a Letter of Aristeas 
650 4 |a Pisistratus, Tyrant of Athens, 605? B.C.-528 or 527 B.C 
650 4 |a Scholia 
652 |a HB:HD:TB 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The journal of Jewish studies  |d Oxford : Centre, 1948  |g 66(2015), 2, Seite 265-287  |w (DE-627)129079529  |w (DE-600)3170-7  |w (DE-576)014412152  |x 0022-2097  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:66  |g year:2015  |g number:2  |g pages:265-287 
935 |a BIIN 
936 u w |d 66  |j 2015  |e 2  |h 265-287 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3323543440 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647574161 
LOK |0 005 20171013074433 
LOK |0 008 171013||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Rz 73-66  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3323543475 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647574161 
LOK |0 005 20161014161129 
LOK |0 008 161014||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044160  |a HD 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442053534  |a TB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3323543483 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647574161 
LOK |0 005 20190311230119 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)240581 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH098018/66/NTL  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 3/343  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Myth,Myth,Mythos,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Mythe,Mythe,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Mito,Mito,Traducción 
STD 0 0 |a Mito,Mito,Traduzione 
STE 0 0 |a 神话,神话,翻译 
STF 0 0 |a 神話,神話,翻譯 
STG 0 0 |a Mito,Mito,Tradução 
STH 0 0 |a Миф,Миф (мотив),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Μύθος,Μύθος (μοτίβο) 
SUB |a BIB  |a REL 
SYA 0 0 |a Aristeas,Epistolographus,Ad Philocratem epistula de septuaginta interpretibus,Aristeas,Epistolographus,Ad Philocratem epistula,Aristeas,Epistolographus,Ad Philocratem de lxx interpretibus,Aristeas,Epistolographus,Ad Philocratem de septuaginta interpretibus,Aristeas,Epistolographus,Epistula ad Philocratem,Aristeas,Epistolographus,Epistula,Aristeas,Epistolographus,Historie von dem alten Testament und den zweiundsiebzig Auslegern,Aristeas,Epistolographus,Aristeasbrief,Aristeas,Epistolographus,The letter of Aristeas 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Mythe,Mythem,Mythus,Mythisierung,Mythologisierung,Mythen,Mythe,Mythem,Mythus,Mythisierung,Mythologisierung,Mythen,Mythologie , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung