Greek testament, aramaic Targums, and questions of comparison
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2013
|
In: |
Aramaic studies
Year: 2013, Volume: 11, Issue: 2, Pages: 225-251 |
RelBib Classification: | HB Old Testament HC New Testament TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Sword B Underworld B Greek language B Targum B Crucifixion B Rabbinic literature B Exegesis B New Testament B Aramaic language |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650593856 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311224659.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2013 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650593856 | ||
035 | |a (DE-576)519835638 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519835638 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)172020158 |0 (DE-627)672898322 |0 (DE-576)164517391 |4 aut |a Chilton, Bruce |d 1949- | |
109 | |a Chilton, Bruce 1949- |a Chilton, B. D. 1949- |a Chilton, Bruce David 1949- |a Chilton, Bruce D. 1949- | ||
245 | 1 | 0 | |a Greek testament, aramaic Targums, and questions of comparison |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Testament | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |p Neues Testament |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4129718-0 |0 (DE-627)105707848 |0 (DE-576)209612851 |a Targum |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |a Aramäisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |a Exegese |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4053972-6 |0 (DE-627)106164619 |0 (DE-576)209106638 |a Schwert |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4062048-7 |0 (DE-627)106133691 |0 (DE-576)209142235 |a Unterwelt |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4165653-2 |0 (DE-627)105438545 |0 (DE-576)209896833 |a Kreuzigung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4048110-4 |0 (DE-627)106192329 |0 (DE-576)209076100 |a Rabbinische Literatur |2 gnd |
652 | |a HB:HC:TC | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Aramaic studies |d Leiden : Brill, 2003 |g 11(2013), 2, Seite 225-251 |w (DE-627)362782326 |w (DE-600)2101615-X |w (DE-576)103869212 |x 1477-8351 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:11 |g year:2013 |g number:2 |g pages:225-251 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1485023912 |k Electronic | ||
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
CAN | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 333750132X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650593856 | ||
LOK | |0 005 20190311224659 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)229991 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT098006/11/SNB |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/36 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblisch-Aramäisch,Griechische Literatur,Literarisches Testament,Neutestamentliches Griechisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Aramaic language,Crucifixion,Crucifixion,Exegesis,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Rabbinic literature,Sword,Sword,Targum,Old Testament,Underworld,Underworld,Nether world,Hell |
STB | 0 | 0 | |a Araméen,Crucifixion,Crucifixion,Exégèse,Grec,Littérature rabbinique,Séjour des morts,Séjour des morts,Au-delà,Au-delà,Enfer,Enfers (motif),Enfers,Épée,Épée |
STC | 0 | 0 | |a Arameo,Crucifixión,Crucifixión,Espada,Espada,Exegesis,Griego,Literatura rabínica,Mundo inferior,Mundo inferior |
STD | 0 | 0 | |a Arameo,Crocifissione,Crocifissione,Esegesi,Greco,Inferi,Inferi,Letteratura rabbinica,Spada,Spada |
STE | 0 | 0 | |a 剑,希腊语,希腊文,拉比文献,拉比典籍,注释,诠释,解经,钉死在十字架上,钉死在十字架上,钉十字架,钉十字架,阴间,阴间,冥府,冥府 |
STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,劍,希臘語,希臘文,拉比文獻,拉比典籍,注釋,詮釋,解經,釘死在十字架上,釘死在十字架上,釘十字架,釘十字架,陰間,陰間,冥府,冥府 |
STG | 0 | 0 | |a Arameu,Crucificação,Crucificação,Espada,Espada,Exegese,Grego,Literatura rabínica,Mundo inferior,Mundo inferior |
STH | 0 | 0 | |a Арамейский,Греческий (язык),Меч (мотив),Меч,Преисподняя (мотив),Преисподняя,Раввинская литература,Распятие (процесс, мотив),Распятие (процесс),Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Αραμαϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Κάτω Κόσμος <μοτίβο>,Κάτω Κόσμος,Κόλαση,Άδης,Κόλαση (μοτίβο),Άδης (μοτίβο),Ξίφος <μοτίβο>,Ξίφος,Σπαθί,Σπαθί (μοτίβο),Ραββινική λογοτεχνία,Σταύρωση (μοτίβο),Σταύρωση |
SUB | |a CAN |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch |
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Schwerter |