The transition of IAW from non-mystical to mystical use and its implications for scholarship
Aufgrund einer genauen Datierung der Verwendung des Namens Ιαω in mystischen Quellen lassen sich verschiedene akademische Annahmen im Zusammenhang damit hinterfragen. Die Daten legen nahe, dass dieser Name in magischen Medien erst ab einem späteren Zeitpunkt auftaucht als bisher angenommen. Daraus e...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
2018
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2018, Volume: 176, Pages: 65-87 |
RelBib Classification: | AG Religious life; material religion HB Old Testament HC New Testament |
Further subjects: | B
Translation
B Magic B Metaphor |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650689098 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20200416080130.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2018 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650689098 | ||
035 | |a (DE-576)519991842 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519991842 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1026670608 |0 (DE-627)727439561 |0 (DE-576)371948053 |4 aut |a Shaw, Frank |d 1928-2011 | |
109 | |a Shaw, Frank 1928-2011 | ||
245 | 1 | 4 | |a The transition of IAW from non-mystical to mystical use and its implications for scholarship |
264 | 1 | |c 2018 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Aufgrund einer genauen Datierung der Verwendung des Namens Ιαω in mystischen Quellen lassen sich verschiedene akademische Annahmen im Zusammenhang damit hinterfragen. Die Daten legen nahe, dass dieser Name in magischen Medien erst ab einem späteren Zeitpunkt auftaucht als bisher angenommen. Daraus ergeben sich sorgfältigere Schlussfolgerungen hinsichtlich der zeitlichen und kontex-tuellen Verwendung von Ιαω und die Notwendigkeit, die Kriterien, die in der Arbeit mit magischen Medien verwendet werden, zu überarbeiten. | ||
520 | |a The accurate dating of the use of Ιαω in mystical sources calls into question various academic presuppositions regarding this name. Data indicate that the name in magical media began later than has been previously supposed. The implications of this finding for scholarship include more careful conclusions regarding the use of Ιαω temporally and contextually, and a revamping of criteria used by those specializing in magical media. | ||
601 | |a Transit | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4036966-3 |0 (DE-627)106239945 |0 (DE-576)209021527 |a Magie |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |a Metapher |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a AG:HB:HC | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Notizen |d Freiburg : Herder, 1976 |g 176(2018), Seite 65-87 |w (DE-627)129889873 |w (DE-600)302472-6 |w (DE-576)015197743 |x 0178-2967 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:176 |g year:2018 |g pages:65-87 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337767044 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650689098 | ||
LOK | |0 005 20220103075710 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)252332 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-118 |9 00 | ||
LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00347908 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043229 |a AG | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Magic,Magic,Spell,Charm,Magic in art,Metaphor,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Magie,Magie,Métaphore,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Magía,Magía,Magia,Metáfora,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Magia,Magia,Metafora,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 法术,法术,魔法,巫术,魔法,巫术,翻译,隐喻,暗喻 |
STF | 0 | 0 | |a 法術,法術,魔法,巫術,魔法,巫術,翻譯,隱喻,暗喻 |
STG | 0 | 0 | |a Magia,Magia,Metáfora,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Магия (мотив),Магия,Метафора,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Μαγεία (μοτίβο),Μαγεία,Μετάφραση,Μεταφορά |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Zauber,Zauberei,Artes magicae,Magische Künste,Zauberkunst <Magie>,Zauber,Zauberei,Artes magicae,Magische Künste,Zauberkunst , Metaphorik,Metaphern , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |