Bibelübersetzungen und (Kirchen-)Politik

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Mülke, Markus 1971- (Editor) ; Vogel, Lothar 1966- (Editor)
Format: Electronic Book
Language:German
Italian
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Göttingen V&R unipress [2015]
In: Kirche - Konfession - Religion (Band 64)
Year: 2015
Series/Journal:Kirche - Konfession - Religion Band 64
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / Method
B Bible / Translation / Church policy
Further subjects:B Conference program 2013 (Vatican Palace)
Online Access: Volltext (Verlag)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1654001635
003 DE-627
005 20200114221147.0
007 cr uuu---uuuuu
008 180314s2015 xx |||||o 00| ||ger c
020 |a 9783737003797  |9 978-3-7370-0379-7 
035 |a (DE-627)1654001635 
035 |a (DE-576)501051236 
035 |a (DE-599)BSZ501051236 
035 |a (OCoLC)1030354371 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger  |a ita 
082 0 |a 230 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
245 1 0 |a Bibelübersetzungen und (Kirchen-)Politik  |c Markus Mülke/Lothar Vogel (Hg.) 
264 1 |a Göttingen  |b V&R unipress  |c [2015] 
264 4 |c © 2015 
300 |a 1 Online-Ressource (189 Seiten) 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Kirche - Konfession - Religion  |v Band 64 
490 0 |a V&R e Library 
655 7 |a Konferenzschrift  |y 2013  |z Rom  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4038971-6  |0 (DE-627)106230158  |0 (DE-576)209032642  |2 gnd  |a Methode 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4030745-1  |0 (DE-627)10452300X  |0 (DE-576)208988858  |2 gnd  |a Kirchenpolitik 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)137591055  |0 (DE-627)59448233X  |0 (DE-576)187054819  |4 edt  |a Mülke, Markus  |d 1971- 
700 1 |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)144057999  |0 (DE-627)656834935  |0 (DE-576)318059479  |4 edt  |a Vogel, Lothar  |d 1966- 
776 1 |z 9783847103790 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Bibelübersetzung und Kirchenpolitik (Veranstaltung : 2013 : Rom)  |t Bibelübersetzung und (Kirchen-)Politik  |d Göttingen : V & R Unipress, 2015  |h 189 Seiten  |w (DE-627)1616176954  |w (DE-576)444595643  |z 3847103792  |z 9783847103790  |k Non-Electronic 
830 0 |a Kirche - Konfession - Religion  |v Band 64  |9 64  |w (DE-627)168140060X  |w (DE-576)480453748  |w (DE-600)2980756-6 
856 4 0 |u http://www.vr-elibrary.de/isbn/9783737003797  |x Verlag  |3 Volltext 
912 |a ZDB-117-KKR  |b 2018 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Church policy,Church policy,Confessional policy,Religious policy,Method,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Méthode,Politique religieuse,Politique ecclésiale,Politique ecclésiale,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Método,Política eclesiástica,Traducción 
STD 0 0 |a Metodo,Politica ecclesiastica,Traduzione 
STE 0 0 |a 教会政策,方法,办法,翻译 
STF 0 0 |a 教會政策,方法,辦法,翻譯 
STG 0 0 |a Método,Política eclesiástica,Tradução 
STH 0 0 |a Метод,Перевод (лингвистика),Церковная политика 
STI 0 0 |a Μέθοδος,Μετάφραση,Πολιτική της Εκκλησίας,Εκκλησιαστική πολιτική 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Methodik,Verfahren,Technik,Methoden , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Konfessionspolitik 
TIM |a 100020130101_100020131231  |b 2013 - 2013