Word of God, words of men: translations, inspirations, transmissions of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the Renaissance
The book presents many aspects of the phenomenon of translation and commentary work of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the 16th and 17th centuries. It contains studies of eminent scholars as well as of some young adepts, coming mainly from Poland, but also from Lithuania and Czech...
Contributors: | |
---|---|
Format: | Electronic Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Göttingen
Vandenhoeck & Ruprecht
[2019]
|
In: |
Refo500 academic studies (43)
Year: 2019 |
Series/Journal: | Refo500 academic studies
43 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Polen-Litauen
/ Bible
/ Translation
/ Exegesis
/ History 1569-1795
|
Further subjects: | B
Buchdruckgeschichte
B Collection of essays B Biblical studies B Protestant theology B Bibelübersetzung B 16.-18. Jahrhundert |
Online Access: |
Volltext (Resolving-System) Volltext (Verlag) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1656015188 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240413111857.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 190313s2019 gw |||||o 00| ||eng c | ||
020 | |a 9783666552779 |c eBook |9 978-3-666-55277-9 | ||
024 | 7 | |a 10.13109/9783666552779 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1656015188 | ||
035 | |a (DE-576)520209745 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ520209745 | ||
035 | |a (OCoLC)1113235078 | ||
035 | |a (VAND)P1100261 | ||
035 | |a (EBP)045122180 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-DE-NI | ||
072 | 7 | |a 8542 |2 wsb | |
072 | 7 | |a QRVG |2 thema | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a AN 19320 |q SEPA |2 rvk |0 (DE-625)rvk/160353: | ||
084 | |a 11.54 |2 bkl | ||
084 | |a 15.73 |2 bkl | ||
084 | |a 15.72 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Word of God, words of men |b translations, inspirations, transmissions of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the Renaissance |c Joanna Pietrzak-Thébault (ed.) |
264 | 1 | |a Göttingen |b Vandenhoeck & Ruprecht |c [2019] | |
300 | |a 1 Online-Ressource (381 Seiten) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Refo500 Academic Studies |v volume 43 | |
490 | 1 | |a Refo500 Academic Studies (R5AS) |v Band 043 | |
520 | |a The book presents many aspects of the phenomenon of translation and commentary work of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the 16th and 17th centuries. It contains studies of eminent scholars as well as of some young adepts, coming mainly from Poland, but also from Lithuania and Czech Republic. The texts present various aspects of the researches conducted on this phenomenon nowadays. As it was an exceptional movement, extremely varied and long-time lasting, it would be difficult to offer its complete synthesis in one volume. Though, the exhaustive presentation of the historical and linguistic contexts allows the reader to understand the phenomenon. Intensified interest in translations of the Bible is closely connected with the interest in the Polish language, its literary expression as well as its grammatical and orthographic standardisation that occurred just in the same time. The intellectual activity related to the Bible contributed simultaneously to the development of the Polish literary language and even inspired the translations of the sacred texts of other religions present in the country. Moreover, contacts between different languages of Central and Eastern European area, where many attempts of new translations appeared, are very important. A quick rise of the different Reformation movements contributed to a »natural« need for new translations and commentaries to be used by community members. These new currents, first easily accepted and spread in the country, even when suppressed, could not stop this activity, and later new Catholic translations and commentaries of the post-Trident period, both in Polish and Lithuanian, proved it. Big part of study is also dedicated to particular typographical realizations of this activity and an interesting example of the musical expression directly inspired by the biblical translation, is also provided. | ||
520 | |a Angaben zur beteiligten Person Pietrzak-Thébault: Joanna Pietrzak-Thébault, PhD, ist Professorin an der Cardinal Stefan Wyszyński Universität in Warschau, Polen. | ||
520 | |a Angaben zur beteiligten Person Soen: Dr. Violet Soen is Associate Professor for Early Modern History at the Faculty of Arts at the University of Leuven. | ||
520 | |a Angaben zur beteiligten Person Westphal: Siegrid Westphal ist Hochschullehrerin für die Geschichte der Frühen Neuzeit an der Universität Osnabrück und Leiterin des Projektes | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Transmission | ||
601 | |a Commonwealth | ||
601 | |a Renaissance | ||
650 | 4 | |a Evangelische Theologie | |
650 | 4 | |a Buchdruckgeschichte | |
650 | 4 | |a Bibelwissenschaft | |
650 | 4 | |a Bibelübersetzung | |
650 | 4 | |a 16.-18. Jahrhundert | |
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)1060577984 |0 (DE-627)800337026 |0 (DE-576)416735088 |2 gnd |a Polen-Litauen |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 0 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1569-1795 |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)139892664 |0 (DE-627)613697251 |0 (DE-576)313707340 |4 edt |a Pietrzak-Thébault, Joanna | |
776 | 1 | |z 9783525552773 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |t Word of God, words of men |d Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2019 |h 381 Seiten |w (DE-627)1047119730 |w (DE-576)516645730 |z 9783525552773 |k Non-Electronic |
830 | 0 | |a Refo500 academic studies |v 43 |9 43 |w (DE-627)1681392046 |w (DE-576)495841919 |w (DE-600)2980764-5 |7 ns | |
856 | 4 | 0 | |u https://www.vr-elibrary.de/isbn/9783525552773 |x Verlag |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.13109/9783666552779 |m X:VAND |q text/html |x Resolving-System |3 Volltext |
912 | |a ZDB-117-THO |b 2018 | ||
912 | |a GBV-Vandenhoeck-alles | ||
912 | |a ZDB-117-KIG |b 2019 | ||
912 | |a ZDB-117-VRE | ||
936 | r | v | |a AN 19320 |b Bibelübersetzungen |k Allgemeines |k Buch- und Bibliothekswesen, Informationswissenschaft |k Buchwesen |k Bibel als Buch |k Bibelübersetzungen |0 (DE-627)1551013576 |0 (DE-625)rvk/160353: |0 (DE-576)481013571 |
936 | b | k | |a 11.54 |j Katholizismus |q SEPA |0 (DE-627)106402668 |
936 | b | k | |a 15.73 |j Baltische Republiken |x Geschichte |q SEPA |0 (DE-627)181571439 |
936 | b | k | |a 15.72 |j Polen |x Geschichte |q SEPA |0 (DE-627)181570343 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Biblical studies,Exegesis,Protestant theology,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Science biblique,Théologie protestante,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Teología evangélica,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Esegesi biblica,Teologia evangelica,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 圣经研究,新教神学,更正教神学,注释,诠释,解经,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 新教神學,更正教神學,注釋,詮釋,解經,翻譯,聖經研究 |
STG | 0 | 0 | |a Exegese,Teologia evangélica,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Библеистика,Перевод (лингвистика),Протестантское богословие,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ευαγγελική θεολογία,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Blätter zur kirchlichen Lage,Zwischen den Zeiten , Protestantische Theologie,Evangelische Kirche |
SYG | 0 | 0 | |a Republik beider Völker,Königliche Republik der Polnischen Krone und des Großfürstentums Litauen,Rzeczpospolita Korony Polskiej i Wielkiego Księstwa Litewskiego,Polish–Lithuanian Commonwealth,Respublica sive Status Regni Poloniae, Lituaniae, Prussiae, Livoniae etc.,Regnum Poloniae Magnusque Ducatus Lithuaniae,Rzeczpospolita Obojga Narodów,Abiejų Tautų Respublika , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung |
TIM | |a 100015690101_100017951231 |b Geschichte 1569-1795 |