Ancient texts and modern readers: studies in ancient Hebrew linguistics and Bible translation
Ancient texts and modern readers: An introduction / Gideon R. Kotze, Christian S. Locatell, John A. Messarra -- 2. Copulas, Cleft Sentences and Focus Markers in Biblical Hebrew / Geoffrey Khan -- 3. Anaphoric Accessibility in Biblical Hebrew Narrative: Global and Local Participant Tracking across Cl...
Contributors: | ; ; |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Leiden Boston
Brill
[2019]
|
In: |
Studia Semitica Neerlandica (volume 71)
Year: 2019 |
Series/Journal: | Studia Semitica Neerlandica
volume 71 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Linguistics
/ Judaism
|
Further subjects: | B
Hebrew language
B Bible Translating B Bible. Old Testament Criticism, interpretation, etc |
Online Access: |
Table of Contents Blurb |
Parallel Edition: | Electronic
Erscheint auch als: Kotzé, Gideon R., 1982-$tAncient texts and modern readers |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1664756981 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240817163441.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190506s2019 ne ||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 2019016569 | ||
020 | |a 9789004401969 |c hardback |9 978-90-04-40196-9 | ||
035 | |a (DE-627)1664756981 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1664756981 | ||
035 | |a (OCoLC)1163582959 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-NL | ||
050 | 0 | |a PJ4544 | |
082 | 0 | |a 492.4 |q LOC | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.29 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Ancient texts and modern readers |b studies in ancient Hebrew linguistics and Bible translation |c edited by Gideon R. Kotzé, Christian S. Locatell, John A. Messarra |
263 | |a 1908 | ||
264 | 1 | |a Leiden |a Boston |b Brill |c [2019] | |
300 | |a XV, 377 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studia semitica neerlandica |v volume 71 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | |a Ancient texts and modern readers: An introduction / Gideon R. Kotze, Christian S. Locatell, John A. Messarra -- 2. Copulas, Cleft Sentences and Focus Markers in Biblical Hebrew / Geoffrey Khan -- 3. Anaphoric Accessibility in Biblical Hebrew Narrative: Global and Local Participant Tracking across Clause Boundaries / Lenart J. de Regt -- 4. An Alternative to the Coordination-Subordination Dichotomy: The Case of Causal ky / Christian S. Locatell -- 5. Categorial Gradience and Fuzziness-The QWM Gram (Serial Verb Construction) in Biblical Hebrew / Alexander Andrason -- 6. A Behavioral Profile Analysis of Biblical Hebrew pqd: Quantitative Explorations of Polysemy / Jeremy Thompson, Kristopher Lyle -- 7. Gesenius's Rules: The Relationship between Philology and Cognitive Semantics in Biblical Hebrew / Daniel Rodriguez -- 8. Biblical Lexicography and the Semantic Structure of the Target Language: The Case of 'k / Reinier de Blois -- 9. "Now" and "Then": Telling Time in Text and Translation / Barry L. Bandstra -- 10. Rhetorical Questions and Negative Clauses in Biblical Hebrew / Tamar Zewi -- 11. Translating the Hebrew Scriptures: Some Challenges and Helps / Cornelius M. van den Heever -- 12. "Do the Dead Praise God?" A Literary-Structural Analysis and Translation of Psalm 6 / Ernst R. Wendland -- 13. Fathers and Sons, Jacob and Israel in Psalm 78: Participant Tracking and Direct Translation / Eep Talstra -- 14. A Direct Translation and Paratext: Hapax Legomena and Text-Critical Notes / Herrie F. van Rooy -- 15. Theology and Ideology in the Metatexts of Bible Translations in Muslim Contexts: A Case Study / Jacobus A. Naude, Cynthia L. Miller-Naude -- 16. Sacrifice in Leviticus 1-7 and Pokot Culture: Implications for Bible Translation / Gerrit J. van Steenbergen -- 17. Interpreting and Translating "Hanging" in Lamentations 5:12 as an Image of Impalement / Gideon R. Kotze -- Bibliography -- Index of Modern Authors -- Index of Topics. | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Linguistik | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Translating |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Old Testament |x Criticism, interpretation, etc |
650 | 0 | |a Hebrew language | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4074250-7 |0 (DE-627)104262966 |0 (DE-576)209193069 |2 gnd |a Linguistik |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114087-4 |0 (DE-627)104603151 |0 (DE-576)20948182X |2 gnd |a Judentum |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1037995104 |0 (DE-627)756523516 |0 (DE-576)391985426 |4 edt |a Kotzé, Gideon R. |d 1982- | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1191500837 |0 (DE-627)1670117162 |4 edt |a Locatell, Christian S. | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1191501582 |0 (DE-627)1670117839 |4 edt |a Messarra, John A. | |
776 | 1 | |z 9789004402911 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |t Kotzé, Gideon R., 1982-$tAncient texts and modern readers |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |t Ancient texts and modern readers |d Leiden : Brill, 2019 |h 1 Online-Ressourc (XVI, 377 Seiten) |w (DE-627)1670525341 |z 9789004402911 |k Electronic |
830 | 0 | |a Studia Semitica Neerlandica |v volume 71 |9 71 |w (DE-627)16715947X |w (DE-576)003777839 |w (DE-600)420391-4 |x 0081-6914 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1664756981inh.htm |m V:DE-576;B:DE-21 |q application/pdf |v 20190903153117 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1664756981kla.htm |m V:DE-576;B:DE-21 |q application/pdf |v 20190903153117 |3 Klappentext |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q SEPA |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.29 |j Judentum: Sonstiges |x Religionswissenschaft |q SEPA |0 (DE-627)106404369 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3496630809 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1664756981 | ||
LOK | |0 005 20190730081509 | ||
LOK | |0 008 190724||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 59 A 4864 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
LOK | |0 938 |a 1907 |f 2 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Judaïsme,Judaïsme,Linguistique,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Judaísmo,Judaísmo,Lingüística,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ebraismo,Ebraismo,Linguistica,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 犹太教,犹太教,翻译,语言学 |
STF | 0 | 0 | |a 猶太教,猶太教,翻譯,語言學 |
STG | 0 | 0 | |a Judaísmo,Judaísmo,Linguística,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Иудаизм,Иудаизм (мотив),Лингвистика,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Γλωσσολογία,Ιουδαϊσμός,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Itala,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung , Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus |