'Extraordinary translations' and 'loathsome commentaries': Quranic translation and the politics of the Tamil language, c. 1880-1950
The practice of translating the Quran in Muslim societies is often understood by reference to the Reformation and Protestant Bible translations. The non-translatability of the Quran is counterposed to the radical translatability of the Bible. Furthermore, instances of Quranic translation in Muslim s...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Routledge
06 Jun 2019
|
In: |
Religion
Year: 2019, Volume: 49, Issue: 3, Pages: 458-480 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Koran
/ Translation
/ Tamil language
/ History 1880-1950
|
Further subjects: | B
Islam in South Asia
B Islamic Reformism B Tamil language B Quranic translation |
Online Access: |
Volltext (Resolving-System) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1670202208 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240311110638.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 190729s2019 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1080/0048721X.2019.1622835 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1670202208 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1670202208 | ||
035 | |a (OCoLC)1425869677 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1017837805 |0 (DE-627)679792848 |0 (DE-576)354442511 |4 aut |a Tschacher, Torsten | |
109 | |a Tschacher, Torsten | ||
245 | 1 | 0 | |a 'Extraordinary translations' and 'loathsome commentaries' |b Quranic translation and the politics of the Tamil language, c. 1880-1950 |c Torsten Tschacher |
264 | 1 | |c 06 Jun 2019 | |
300 | |a 23 | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The practice of translating the Quran in Muslim societies is often understood by reference to the Reformation and Protestant Bible translations. The non-translatability of the Quran is counterposed to the radical translatability of the Bible. Furthermore, instances of Quranic translation in Muslim societies are often explained with reference to reform movements'. The article's aim is to demonstrate the problems that arise from abstracting the experience of post-Reformation Europe into a general theory of the impact of scriptural translation. For this purpose, I will interrogate the case of Tamil translations of the Quran, where Quran translations from the 1920s onwards eclipsed an older history of Quranic translation in the language. | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 4 | |a Islam in South Asia | |
650 | 4 | |a Islamic Reformism | |
650 | 4 | |a Quranic translation | |
650 | 4 | |a Tamil | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4032444-8 |0 (DE-627)10626186X |0 (DE-576)208996842 |a Koran |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120353-7 |0 (DE-627)105777129 |0 (DE-576)209534419 |2 gnd |a Tamil |
689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1880-1950 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Religion |d London [u.a.] : Routledge, 1971 |g 49(2019), 3, Seite 458-480 |h Online-Ressource |w (DE-627)268128154 |w (DE-600)1471703-7 |w (DE-576)104344660 |x 1096-1151 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:49 |g year:2019 |g number:3 |g pages:458-480 |g extent:23 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1080/0048721X.2019.1622835 |x Resolving-System |3 Volltext |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3499685515 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1670202208 | ||
LOK | |0 005 20190729152138 | ||
LOK | |0 008 190729||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Koran,Muḥammad,Kur'an,Qur'an,Tamil language,Tamul language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Tamoul,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Tamil,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Tamil,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 泰米尔语会话手册,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Tradução,Tâmil |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Тамильский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα Ταμίλ,Μετάφραση |
SUB | |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Damul,Tamilisch,Tamul |
SYG | 0 | 0 | |a al- Qurʾān,Kur'ân,Qor'ân,Qur'an,Qurʾān,Kuran,Kuran-ı kerim,al-Furqān,al- Furqān,al-Furqān,Koranio,al-Qurʾān,The Holy Qur'an,Gulanjing,Mushaf al-Madina an-nabawiyya al-murattal 'ala riwayat Hafs 'an Asim,al-Qurʾān al-karīm,Alcoranus Mahometicus,Coranus Arabice,Der Koran,Le Coran,The Qoran,The Holy Qurʾān,Il Corano,Qurʾān-i maǧīd,Qurʾān maǧīd,al-Muṣḥaf aš-šarīf,Muṣḥaf al-Madīna an-nabawiyya al-murattal ʿalā riwāyat Ḥafṣ ʿan Āṣim,Coran,al-Qur'an,القرآن,القرآن,ال فرقان,قرآن,古蘭經 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Damul,Tamilisch,Tamul |
TIM | |a 100018800101_100019501231 |b Geschichte 1880-1950 |