Dürfen wir Paulus glätten?: eine Replik auf den Vorwurf des Antijudaismus gegen die neue Einheitsübersetzung
Einzelne Forscher haben die These geäußert, die Einheitsübersetzung klinge judenkritischer als der griechische Urtext. Dieser pauschale Vorwurf ist weder philologisch noch exegetisch gerechtfertigt. Das heißt jedoch nicht, dass es nichts zu verbessern gäbe.
Published in: | Herder-Korrespondenz |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
[2019]
|
In: |
Herder-Korrespondenz
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Bible (Einheitsübersetzung)
/ Geschichte 2016
/ Anti-judaism
|
RelBib Classification: | BH Judaism CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations HC New Testament KAJ Church history 1914-; recent history KDB Roman Catholic Church |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Rights Information: | InC 1.0 |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 167820983X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230228125307.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 191007s2019 xx ||||| 00| ||ger c | ||
024 | 7 | |a 10.15496/publikation-78308 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)167820983X | ||
035 | |a (DE-599)KXP167820983X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 0 |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)122611241 |0 (DE-627)082047057 |0 (DE-576)163292639 |4 aut |a Theobald, Michael |d 1948- | |
109 | |a Theobald, Michael 1948- |a Theobald, M. 1948- | ||
245 | 1 | 0 | |a Dürfen wir Paulus glätten? |b eine Replik auf den Vorwurf des Antijudaismus gegen die neue Einheitsübersetzung |c von Michael Theobald |
264 | 1 | |c [2019] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Einzelne Forscher haben die These geäußert, die Einheitsübersetzung klinge judenkritischer als der griechische Urtext. Dieser pauschale Vorwurf ist weder philologisch noch exegetisch gerechtfertigt. Das heißt jedoch nicht, dass es nichts zu verbessern gäbe. | ||
540 | |q DE-Tue135 |a Urheberrechtsschutz 1.0 |2 rs |u http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ | ||
601 | |a Vorwurf | ||
652 | |a BH:CC:HC:KAJ:KDB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4126864-7 |0 (DE-627)104353740 |0 (DE-576)209588721 |a Bibel |2 gnd |g Einheitsübersetzung |
689 | 0 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte 2016 |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4536893-4 |0 (DE-627)266804209 |0 (DE-576)213462486 |2 gnd |a Antijudaismus |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Herder-Korrespondenz |d Freiburg, Br. : Herder, 1946 |g 73(2019), 8, Seite 38-41 |w (DE-627)129073857 |w (DE-600)2422-3 |w (DE-576)014406144 |x 0018-0645 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:73 |g year:2019 |g number:8 |g pages:38-41 |
787 | 0 | 8 | |i Kritik von |a Förster, Hans, 1969 - |t Kein Mordvorsatz der Pharisäer? |d 2019 |w (DE-627)166310218X |
856 | 4 | 1 | |u http://hdl.handle.net/10900/136957 |x Resolving-System |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 1 | |u http://dx.doi.org/10.15496/publikation-78308 |x Resolving-System |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
936 | u | w | |d 73 |j 2019 |e 8 |h 38-41 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 351999111X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 167820983X | ||
LOK | |0 005 20221111144341 | ||
LOK | |0 008 191007||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x #354 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo |a ixzw | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049839 |a KDB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043806 |a CC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043520 |a BH | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044640 |a KAJ | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Anti-judaism |
STB | 0 | 0 | |a Antijudaïsme |
STC | 0 | 0 | |a Antijudaísmo |
STD | 0 | 0 | |a Antigiudaismo |
STF | 0 | 0 | |a 反犹太教主义 |
STG | 0 | 0 | |a Antijudaísmo |
STH | 0 | 0 | |a Антииудаизм |
STI | 0 | 0 | |a Αντιιουδαϊσμός |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
TIM | |a 100020160101_100020161231 |b Geschichte 2016 |