"Denn ich bin krank vor Liebe": zwei Quellen der islamischen und christlichen Mystik

Das bekannteste Liebespaar des islamischen Orients und die beiden Liebenden im biblischen Hohenlied - die Autorin erschließt die Bildersprache der Texte, arbeitet Gemeinsamkeiten und Unterschiede heraus und ermutigt zu einer Kultur der Zärtlichkeit, die der Sehnsucht des Menschen und Gottes entspric...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Brüggenthies, Raphaela 1980- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Beuroner Kunstverl. [2019]
In: Erbe und Auftrag
Year: 2019, Volume: 95, Issue: 3, Pages: 267-277
Standardized Subjects / Keyword chains:B Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf 1141-1209, Lailī wa Maǧnūn / Song of Songs / Love / Mysticism
RelBib Classification:AG Religious life; material religion
BJ Islam
CB Christian life; spirituality
HB Old Testament
KBL Near East and North Africa

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1679487701
003 DE-627
005 20191126110404.0
007 tu
008 191023s2019 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1679487701 
035 |a (DE-599)KXP1679487701 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)107109176X  |0 (DE-627)825580692  |0 (DE-576)432949801  |4 aut  |a Brüggenthies, Raphaela  |d 1980- 
109 |a Brüggenthies, Raphaela 1980- 
245 1 0 |a "Denn ich bin krank vor Liebe"  |b zwei Quellen der islamischen und christlichen Mystik  |c von Raphaela Brüggenthies OSB 
264 1 |c [2019] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Das bekannteste Liebespaar des islamischen Orients und die beiden Liebenden im biblischen Hohenlied - die Autorin erschließt die Bildersprache der Texte, arbeitet Gemeinsamkeiten und Unterschiede heraus und ermutigt zu einer Kultur der Zärtlichkeit, die der Sehnsucht des Menschen und Gottes entspricht. 
652 |a AG:BJ:CB:HB:KBL 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4278127-9  |0 (DE-627)104135999  |0 (DE-576)210733063  |a Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf  |2 gnd  |d 1141-1209  |t Lailī wa Maǧnūn 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4072593-5  |0 (DE-627)106094750  |0 (DE-576)209187549  |a Bibel  |2 gnd  |p Hoheslied 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4035646-2  |0 (DE-627)104589647  |0 (DE-576)209013818  |2 gnd  |a Liebe 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4041003-1  |0 (DE-627)104559519  |0 (DE-576)209043008  |2 gnd  |a Mystik 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Erbe und Auftrag  |d Beuron : Beuroner Kunstverl., 1959  |g 95(2019), 3, Seite 267-277  |w (DE-627)129492280  |w (DE-600)206488-1  |w (DE-576)014887797  |x 0013-9963  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:95  |g year:2019  |g number:3  |g pages:267-277 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 49000000_49999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3526439478 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1679487701 
LOK |0 005 20191126110512 
LOK |0 008 191023||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442048883  |a KBL 
LOK |0 936ln  |0 1442043539  |a BJ 
LOK |0 936ln  |0 1442043229  |a AG 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442043768  |a CB 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Love,Love,Agape,Love in art,Mysticism,Mysticism,Mysticism in literature,Mysticism in art,Mysticism and literature,Mysticism and poetry 
STB 0 0 |a Amour,Amour,Mystique,Mystique,Mystique et littérature,Mystique et poésie 
STC 0 0 |a Amor,Amor,Mística,Mística,Literatura mística,Misticismo,Misticismo 
STD 0 0 |a Amore,Amore,Mistica,Mistica 
STE 0 0 |a 爱,爱,神秘主义,神秘主义,密契主义,密契主义 
STF 0 0 |a 愛,愛,神秘主義,神秘主義,密契主義,密契主義 
STG 0 0 |a Amor,Amor,Mística,Mística 
STH 0 0 |a Любовь (мотив),Любовь,Мистика (мотив),Мистика 
STI 0 0 |a Αγάπη (μοτίβο),Αγάπη,Μυστικισμός <μοτίβο>,Μυστικισμός,Αποκρυφισμός (μοτίβο) 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Laylī wa Maǧnūn,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Lailā wa Maǧnūn,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Layla wa Maǧnūn,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Laylī va Majnūn,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Laĭli i Madzhnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Leyli et Majnûn,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Layla et Majnûn,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Lejli wa Mağnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Laili o Maǧnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Leyli o Majnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Leylī-o Maǧnūn,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Leilā ǒ Madjnūn,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Madschnūn Lailā,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Leila und Madschnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Layla and Majnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Leila und Madschnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Leylâ ile Mecnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Leyli və Məcnun,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,مجنون ليلى,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,لەیلا و مەجنوون,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Лейли и Маджнун,Niẓāmī Ganǧawī, Ilyās Ibn-Yūsuf,1141-1209,Лейла и Маджну́н , Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים , Liebesempfindung,Liebesgefühl