Les Définitions d'Hermès trismégiste à Asclépius: (Trad de l'arménien et commentaire)

Après en avoir donné une traduction française, l'A. commente les divers rapprochements que présente cet écrit avec d'autres textes hermétiques. Le nombre et la quantité de ces rapprochements garantissent que la traduction arménienne reproduit fidèlement le texte d'un écrit grec, a...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Publié dans:Revue des sciences religieuses
Auteur principal: Mahé, Jean-Pierre 1944- (Auteur)
Type de support: Numérique/imprimé Article
Langue:Français
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Palais Universitaire [1976]
Dans: Revue des sciences religieuses
Sujets non-standardisés:B Trismegistus
B Hermes
Accès en ligne: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Résumé:Après en avoir donné une traduction française, l'A. commente les divers rapprochements que présente cet écrit avec d'autres textes hermétiques. Le nombre et la quantité de ces rapprochements garantissent que la traduction arménienne reproduit fidèlement le texte d'un écrit grec, au moins aussi ancien que les autres hermetica. Plusieurs définitions, facilement isolables dans l'écrit arménien, paraissent tout à fait intégrées à la rédaction continue de certains traités du Corpus Hermétique. Cela constituerait une indication sur la genèse et la formation d'écrits hermétiques philosophiques. On a déjà rapproché la sagesse d'Hermès des écrits gnomiques de l'Ancienne Egypte, dont le genre s'est perpétué jusqu'au IIe et IIIe siècle de notre ère dans certains recueils dont les titres sont comparables à ceux de Dits mentionnés dans le Corpus Hermeticum.
ISSN:0035-2217
Contient:Enthalten in: Revue des sciences religieuses
Persistent identifiers:DOI: 10.3406/rscir.1976.2762