The grammatical terms Al-Musnad, Al-Musnad ʾIlayhi and al-ʾisnād

In the works of the Arab grammarians we find two essential views of the musnad and the musnad ʾilayhi: the ancient view held by Sībawayhi (eighth century) and most likely by al-Mubarrad (ninth century), and the later view which prevails in the sources beginning with the tenth century. According to S...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Levin, Aryeh (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: American Oriental Society [Apr. - Jun., 1981]
In: JAOS
Year: 1981, Volume: 101, Issue: 2, Pages: 145-165
Standardized Subjects / Keyword chains:B Arabic language / Predicate / Sentence / Pronoun / Noun / Word / Transitive verb / Kinetoplasten-DNS / Syntax / Terminology
RelBib Classification:TF Early Middle Ages
Online Access: Volltext (Verlag)
Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1694239756
003 DE-627
005 20200409084645.0
007 cr uuu---uuuuu
008 200408s1981 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.2307/601756  |2 doi 
035 |a (DE-627)1694239756 
035 |a (DE-599)KXP1694239756 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Levin, Aryeh  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 4 |a The grammatical terms Al-Musnad, Al-Musnad ʾIlayhi and al-ʾisnād  |c Aryeh Levin 
264 1 |c [Apr. - Jun., 1981] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In the works of the Arab grammarians we find two essential views of the musnad and the musnad ʾilayhi: the ancient view held by Sībawayhi (eighth century) and most likely by al-Mubarrad (ninth century), and the later view which prevails in the sources beginning with the tenth century. According to Sībawayhi and al-Mubarrad, both the musnad and the musnad ʾilayhi are two indispensable parts of the sentence. Sībawayhi's criterion for the distinction between the musnad and the musnad ʾilayhi is their sequence in the sentence, and not their syntactic function: the musnad is the first indispensable part of the sentence, and the musnad ʾilayhi is the second indispensable part. In the later sources, from the tenth to the fifteenth centuries, the attitude to the musnad and the musnad ʾilayhi is completely different from that of Sībawayhi. In these sources the term musnad denotes the predicate and the term musnad ʾilayhi denotes the subject of all types of sentences. In these sources the criterion for the distinction between the two terms is the syntactic function of the musnad and the musnad ʾilayhi respectively, while the word order becomes irrelevant. In the same sources, ʾasnadahu ʾilā occurs as a technical grammatical expression meaning "to assign a predicate to a subject." The maṣdar of ʾasnada ʾilā, which is al-ʾisnād ʾilā or al-ʾisnād denotes, in these sources, "the assignment of the predicate to the subject." 
601 |a Grammatik 
652 |a TF 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4225652-5  |0 (DE-627)104977639  |0 (DE-576)210307897  |2 gnd  |a Prädikat 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4138320-5  |0 (DE-627)105643580  |0 (DE-576)209685050  |2 gnd  |a Satz 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4047468-9  |0 (DE-627)106194488  |0 (DE-576)209073691  |2 gnd  |a Pronomen 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4058333-8  |0 (DE-627)104649542  |0 (DE-576)209125799  |2 gnd  |a Substantiv 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4066951-8  |0 (DE-627)106111167  |0 (DE-576)209167432  |2 gnd  |a Wort 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4204861-8  |0 (DE-627)105140147  |0 (DE-576)210165065  |2 gnd  |a Transitives Verb 
689 0 7 |d s  |0 (DE-588)4772261-7  |0 (DE-627)383677866  |0 (DE-576)21624787X  |2 gnd  |a Kinetoplasten-DNS 
689 0 8 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 0 9 |d s  |0 (DE-588)4059501-8  |0 (DE-627)106143298  |0 (DE-576)209131039  |2 gnd  |a Terminologie 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |a American Oriental Society  |t JAOS  |d New Haven [u.a.] : American Oriental Society, 1851  |g 101(1981), 2, Seite 145-165  |h Online-Ressource  |w (DE-627)340874597  |w (DE-600)2065887-4  |w (DE-576)103115986  |x 2169-2289  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:101  |g year:1981  |g number:2  |g pages:145-165 
856 4 0 |u https://doi.org/10.2307/601756  |x Verlag  |x Resolving-System  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.jstor.org/stable/10.2307/601756  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 362033479X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1694239756 
LOK |0 005 20200409084604 
LOK |0 008 200408||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 651/EL1430/101/LNA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442053631  |a TF 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Arabic language,Noun,Predicate,Predicate,Pronoun,Pronominal system,Sentence,Clause,Typesetting,Syntax,Sentence construction,Syntax,Terminology,Technical language,Scientific language,Transitive verb,Word 
STB 0 0 |a Arabe,Locutions,Phrase,Proposition,Proposition,Composition (imprimerie),Pronom,Prédicat,Syntagme verbal,Prédicat,Prédicat,Substantif,Syntaxe,Terminologie,Verbe transitif 
STC 0 0 |a Frase,Período,Oración,Período,Oración,Composición tipográfica,Palabra,Predicado,Predicado,Pronombre,Sintaxis,Substantivo,Terminología,Verbo transitivo,Árabe 
STD 0 0 |a Arabo,Composizione tipografica,Frase,Parola,Verbo (Bibbia),Verbo,Predicato,Predicato,Pronome,Sintassi,Sostantivo,Terminologia,Verbo transitivo 
STE 0 0 |a 代词,代名词,及物动词,句子,语句,术语,用辞,话,言语,语法,句法,谓语,谓语,术语 
STF 0 0 |a 代詞,代名詞,及物動詞,名詞,排版,句子,語句,術語,用辭,話,言語,語法,句法,謂語,謂語,術語,阿拉伯語會話手冊 
STG 0 0 |a Formatação de texto,Frase,Período,Oração,Período,Oração,Palavra,Predicado,Predicado,Pronome,Sintaxe,Substantivo,Terminologia,Verbo transitivo,Árabe 
STH 0 0 |a Арабский (язык),Местоимение,Наборное производство,Предложение (грамматика),Переходный глагол,Предикат (логика),Сказуемое,Синтакс,Слово,Существительное,Терминология 
STI 0 0 |a Αντωνυμία,Αραβικά,Ισχυρισμός (λογική),Κατηγορούμενο (γραμματική),Λέξη,Μεταβατικό ρήμα,Ορολογία,Τερμινολογία,Ουσιαστικό,Πρόταση,Σύνταξη 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Satzaussage , Buchsatz,Schriftsatz,Sätze , Fürwort,Pronominalsystem,Pronomina , Hauptwort,Substantive , Wörter , Transitivität,Transitiv , Kinetoplast-DNS,Kinetoplasten-DNA,Kinetoplastische DNS , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Terminology,Fachkommunikation,Fachsprache,Sprachnormung,Technical terms,Wissenschaftliche Terminologie,Fachterminus,Fachwort,Fachterminologie