The essence of dr̥k-dr̥śya vivēka: distinguishing the 'perceiver' from the perceived' : Sanskrit text with transliteration, translation and index
Subtitles: | Dṛk-dṛśya vivēka |
---|---|
Main Author: | |
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | English Sanskrit |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Delhi
Motilal Banarasidass
[2018]
|
In: | Year: 2018 |
Edition: | First edition. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Śaṅkara 788-820, Dṛg-dṛśya viveka
/ Translation
/ English language
B Advaita / Ātman / Anātman B Advaita / Cognition theory / Perception |
Further subjects: | B
Commentary
B Śaṅkarācārya. ; Vākyasudhā B Perception B Vedanta |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1699750998 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240510202934.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 200604s2018 ii ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9788120842175 |c paperback |9 978-81-208-4217-5 | ||
035 | |a (DE-627)1699750998 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1699750998 | ||
035 | |a (IiNdDKA)DK-281844-PBK | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng |a san | ||
044 | |c XB-IN | ||
082 | 0 | |a 181.482 |2 23 | |
084 | |a ASIEN |q DE-16 |2 fid | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)123570338X |0 (DE-627)1760714712 |4 aut |a Deshmukh, Shrikrishna | |
109 | |a Deshmukh, Shrikrishna |a Deśamukha, Śrīkr̥shṇa |a Shrikrishna Deshmukh | ||
245 | 1 | 4 | |a The essence of dr̥k-dr̥śya vivēka |b distinguishing the 'perceiver' from the perceived' : Sanskrit text with transliteration, translation and index |c commentator Dr. Shrikrishna D. Deshmukh ; translator Mukta Walvekar |
246 | 3 | 3 | |a Dṛk-dṛśya vivēka |
250 | |a First edition. | ||
264 | 1 | |a Delhi |b Motilal Banarasidass |c [2018] | |
300 | |a xxv, 110 pages |c 22 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
546 | |a English and Sanskrit | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f FID |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-16-77 | |
601 | |a Sanskrit | ||
601 | |a Transliteration | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 0 | |a Śaṅkarācārya. ; Vākyasudhā | |
650 | 0 | |a Vedanta | |
650 | 0 | |a Perception | |
655 | 7 | |a Kommentar |0 (DE-588)4136710-8 |0 (DE-627)104500719 |0 (DE-576)209671467 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4317738-4 |0 (DE-627)126928517 |0 (DE-576)211195820 |a Śaṅkara |2 gnd |d 788-820 |t Dṛg-dṛśya viveka |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4127968-2 |0 (DE-627)105720798 |0 (DE-576)209598093 |2 gnd |a Advaita |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4143313-0 |0 (DE-627)105606448 |0 (DE-576)20972529X |2 gnd |a Atman |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4142374-4 |0 (DE-627)105613673 |0 (DE-576)209718226 |2 gnd |a Anatta |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4127968-2 |0 (DE-627)105720798 |0 (DE-576)209598093 |2 gnd |a Advaita |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4070914-0 |0 (DE-627)106099086 |0 (DE-576)209182261 |2 gnd |a Erkenntnistheorie |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4064317-7 |0 (DE-627)106124315 |0 (DE-576)209152699 |2 gnd |a Wahrnehmung |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |0 (DE-588)1235703886 |0 (DE-627)1760715077 |4 trl |a Walvekar, Mukta | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4426994667 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1699750998 | ||
LOK | |0 005 20231219173201 | ||
LOK | |0 008 231205||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a hdsa | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Advaita,Anātman,Not-Self,Anattā,Nirātman,Cognition theory,Epistemology,Theory of knowledge,Knowledge,English language,Perception,Sense perception,Aisthesis,Perception in literature,Translation,Translations,Ātman |
STB | 0 | 0 | |a Advaita Vedānta,Anglais,Anātman,Anattā,Anattā,Perception,Théorie de la connaissance,Épistémologie,Traduction,Traductions,Âtman |
STC | 0 | 0 | |a Advaita,Anatta,Anatman (Budismo),Anatman,Atman,Epistemología,Inglés,Percepción,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Advaita,Avdaita Vedanta,Avdaita Vedanta,Anatman,Anatta,Anatta,Atman,Epistemologia,Teoria epistemiologica,Teoria epistemiologica,Inglese,Percezione,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 不二论,吠檀多不二论,感知,知觉,无我,知识论,认识论,翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 不二論,吠檀多不二論,感知,知覺,無我,知識論,認識論,翻譯,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Advaita,Anatta,Anatman (Budismo),Anatman,Atman,Epistemologia,Inglês,Percepção,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Адвайта,Анатман,Английский (язык),Атман,Восприятие,Перевод (лингвистика),Теория познания |
STI | 0 | 0 | |a Άτμαν,Αγγλική γλώσσα,Ανάττα,Ανάτμαν,Αντίληψη,Αντβάιτα,Advaita,Γνωσιολογία,Γνωσιοθεωρία,Επιστημολογία,Μετάφραση |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Śaṅkara,788-820,Drigdriśyaviveka,Śaṅkara,788-820,Vākyasudhā,Śaṅkara,788-820,Vākya-sudhā,Śaṅkara,788-820,Drigdriśhyaviveka,Śaṅkara,788-820,Dṛgdṛśyaviveka,Śaṅkara,788-820,Drg-drçya-viveka , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache , Adwaita,Advaita-Vedanta , Anatma,Nicht-Ich-Lehre,Anatta-Lehre,Anātman , Adwaita,Advaita-Vedanta , Epistemologie,Epistologie,Erkenntnisphilosophie,Gnoseologie,Epistemologie,Epistologie,Erkenntnislehre,Erkenntnisphilosophie,Gnoseologie , Perception,Anmutung,Attention economy,Aufmerksamkeitsforschung,Aufmerksamkeitsökonomie,Wahrnehmungsmessung,Wahrnehmungspsychologie,Perzeption,Sensorischer Prozess,Sinnesmodalität,Sinneswahrnehmung,Sinnliche Wahrnehmung,Aisthesis,Aisthetik,Wahrnehmungsprozess,Sensation |