Dicţionar religios cu citate şi rugăciuni din Sfânta Scriptură şi din Sfânta Liturghie: român-englez
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Romanian English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Book acquisition: | Drawer...
|
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Bucureşti
Smaranda
2015
|
In: | Year: 2015 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Liturgy
/ Romanian language
/ English language
/ Citation
/ History
|
Further subjects: | B
Dictionary
|
MARC
LEADER | 00000cam a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1725143852 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220309154256.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 200720s2015 xx ||||| 00| ||rum c | ||
020 | |a 9789738761513 |9 978-973-87615-1-3 | ||
035 | |a (DE-627)1725143852 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043687427 | ||
035 | |a (DE-604)BV043687427 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a rum |a eng | ||
082 | 0 | |a 200.9 |q DE-604 |2 22/ger | |
084 | |a 1 |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1180631706 |0 (DE-627)1067785698 |0 (DE-576)520283945 |4 aut |a Lozinschi, Smaranda |d ca. 20./21. Jh. | |
109 | |a Lozinschi, Smaranda ca. 20./21. Jh. | ||
192 | |a 1 | ||
245 | 1 | 0 | |a Dicţionar religios cu citate şi rugăciuni din Sfânta Scriptură şi din Sfânta Liturghie |b român-englez |c Smaranda Lozinschi |
264 | 1 | |a Bucureşti |b Smaranda |c 2015 | |
300 | |a 813 Seiten | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4036050-7 |0 (DE-627)106244558 |0 (DE-576)209016175 |2 gnd |a Liturgie |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4115807-6 |0 (DE-627)104161930 |0 (DE-576)209496223 |2 gnd |a Rumänisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4067889-1 |0 (DE-627)104162295 |0 (DE-576)209171944 |2 gnd |a Zitat |
689 | 0 | 5 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3725931410 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1725143852 | ||
LOK | |0 005 20200720114711 | ||
LOK | |0 008 200720||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)BVBBV043687427 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a bsbo | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelzitat | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Citation,Quotation,English language,History,History,History in art,Liturgy,Liturgy,Romanian language,Roumanian language |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Citation,Histoire,Histoire,Histoire,Liturgie,Liturgie,Roumain |
STC | 0 | 0 | |a Citación,Historia,Historia,Historia,Inglés,Liturgia,Liturgia,Rumano |
STD | 0 | 0 | |a Citazione,Inglese,Liturgia,Liturgia,Rumeno <lingua>,Romeno (lingua),Romeno,Storia,Storia |
STE | 0 | 0 | |a 历史,史,引文,引用,引语,礼仪,礼仪,礼拜仪式,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 引文,引用,引語,歷史,史,禮儀,禮儀,禮拜儀式,罗马尼亚语会话手册,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Citação,História,História,Inglês,Liturgia,Liturgia,Romeno |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),История (мотив),История,Литургия (мотив),Литургия,Румынский (язык),Цитата |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Θεία Λειτουργία (μοτίβο),Θεία Λειτουργία,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Παράθεμα,Ρουμανικά <γλώσσα>,Ρουμανική γλώσσα |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Christentum,Christliche Liturgie , Rumunisch,Dakorumänisch,Rumänische Sprache , Britisches Englisch,Englische Sprache , Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte |