Est-il légitime de lire Dt 32 comme une prière chrétienne?

Les premiers sens de la Bible juive, parole prophétique, participent aux sens qui s’y manifesteront dans des interprétations ultérieures. La venue du fils de Dieu, du Messie Jésus, procure à ces paroles prophétiques de nouvelles dimensions de sens. Pour l’Église chrétienne et pour le lecteur chrétie...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Derde, Mieke (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters [2019]
In: Questions liturgiques
Year: 2018, Volume: 99, Issue: 4, Pages: 240-251
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Deuteronomium 32 / Prayer / Judaism / Christianity
RelBib Classification:BH Judaism
CB Christian life; spirituality
CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations
HB Old Testament
Online Access: Volltext (doi)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1725694352
003 DE-627
005 20200911120106.0
007 cr uuu---uuuuu
008 200728s2019 xx |||||o 00| ||fre c
024 7 |a 10.2143/QL.99.4.3287328  |2 doi 
035 |a (DE-627)1725694352 
035 |a (DE-599)KXP1725694352 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Derde, Mieke  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Est-il légitime de lire Dt 32 comme une prière chrétienne? 
264 1 |c [2019] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Les premiers sens de la Bible juive, parole prophétique, participent aux sens qui s’y manifesteront dans des interprétations ultérieures. La venue du fils de Dieu, du Messie Jésus, procure à ces paroles prophétiques de nouvelles dimensions de sens. Pour l’Église chrétienne et pour le lecteur chrétien, qui se les approprient dans leur foi au Messie Jésus, elles deviennent paroles de Dieu adressées à eux et ensuite leur prière à Dieu dans l’Esprit. Nous l’appliquons à Dt 32. Ce poème expose un drame: Dieu et son peuple ne sont pas assortis (v. 1-6). Le peuple, sauvé d’une situation sans issue et rassasié par Dieu (v. 7-14), court auprès des vanités, des dieux qui n’ont rien fait pour lui. Jaloux, le Seigneur veut châtier son peuple. Mais comme une mère, il est porté par un désir insatiable de faire vivre son enfant (v. 15-25). Le peuple, provoqué par ce renversement divin, prend conscience que les dieux impuissants le livrent aux ennemis, tandis que Dieu lui redonne ses forces s’il met sa foi et sa confiance en lui (v. 26-33). Face à son peuple affaibli par ses ennemis, le Seigneur agit de nouveau. Il se venge. Le Seigneur vengeur montre l’immense prix qu’a le peuple pour lui. Il prend sur lui l’impuissance du peuple alourdi par sa propre infidélité et il purifie le peuple souillé par la méchanceté des ennemis en assumant sa souffrance (v. 34-43). 
520 |a The original meaning of the prophetic words of the Jewish Bible participate in the meaning that will manifest itself in subsequent interpretations. The coming of the Son of God, Jesus the Messiah, adds a new dimension to the meaning of these prophetic words. The Christian Church and the Christian reader make these words their own through their faith in Jesus the Messiah. They become God’s words spoken to them. They become their prayer to God through his Spirit. We take Dt 32 as an example. This poem exposes a tragedy: God and his people are not in harmony (vv. 1-6). The people, saved from a hopeless position and satiated by God (vv. 7-14), run after vanities, gods who did not do anything for them. In his jealousy, God wants to chastise his people. But, like a mother, he is urged by the insatiable desire to support his child (vv. 15-25). This divine reversal provokes the people. They realise that the powerless gods deliver them to their enemies, whilst God restores their forces, if they are willing to put their faith and trust in Him (vv. 26-33). Standing before his people who are weakened by the enemies, the Lord acts again. He takes revenge. The vengeful Lord shows his people they are priceless. He takes upon himself the powerlessness of the people, weighed down by infidelity, and he purifies the people who had been defiled by the wickedness of their enemies. He makes their suffering his own (vv. 34-43). 
652 |a BH:CB:CC:HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4418717-8  |0 (DE-627)213737434  |0 (DE-576)212216023  |a Bibel  |2 gnd  |p Deuteronomium  |n 32 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4019514-4  |0 (DE-627)106321137  |0 (DE-576)208929754  |2 gnd  |a Gebet 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4114087-4  |0 (DE-627)104603151  |0 (DE-576)20948182X  |2 gnd  |a Judentum 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4010074-1  |0 (DE-627)104493933  |0 (DE-576)20888579X  |2 gnd  |a Christentum 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Questions liturgiques  |d Leuven : Peeters, 1985  |g 99(2018/2019), 4, Seite 240-251  |h Online-Ressource  |w (DE-627)397619308  |w (DE-600)2163707-6  |w (DE-576)11395039X  |x 1783-1709  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:99  |g year:2018/2019  |g number:4  |g pages:240-251 
856 |u https://doi.org/10.2143/QL.99.4.3287328  |x doi  |3 Volltext 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 32032000_32032999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 373099803X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1725694352 
LOK |0 005 20200911120120 
LOK |0 008 200728||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442043806  |a CC 
LOK |0 936ln  |0 1442043520  |a BH 
LOK |0 936ln  |0 1442043768  |a CB 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Prayer,Prayer,Praying,Prayers 
STB 0 0 |a Christianisme,Christianisme,Judaïsme,Judaïsme,Prière,Prière,Prière 
STC 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Judaísmo,Judaísmo,Oración,Oración,Oración 
STD 0 0 |a Cristianesimo,Cristianesimo,Ebraismo,Ebraismo,Preghiera <motivo>,Preghiera,Orazione,Orazione,Preghiera,Orazione (motivo),Orazione 
STE 0 0 |a 基督教,基督教,基督教世界观,犹太教,犹太教,祷告,祷告,祈祷,祈祷 
STF 0 0 |a 基督教,基督教,基督教世界觀,猶太教,猶太教,禱告,禱告,祈禱,祈禱 
STG 0 0 |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Judaísmo,Judaísmo,Oração,Oração 
STH 0 0 |a Иудаизм (мотив),Иудаизм,Молитва (мотив),Молитва,Христианство (мотив),Христианство 
STI 0 0 |a Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Προσευχή (μοτίβο),Προσευχή,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Bibel,Deuteronomium,32,1-52 , Beten,Gebete , Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung