Interlinearnaja slavjano-grečeskaja Psaltyrʹ 1552 g: v perevode Maksima Greka

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Verner, Inna Veniaminovna 1970- (Compiler)
Contributors: Maxim, Grek 1470-1556 (Translator)
Format: Print Book
Language:Russian
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Moskva Indrik 2019
In:Year: 2019
Standardized Subjects / Keyword chains:B Psalter / Translation / Maxim, Grek 1470-1556 / Geschichte 1552

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 172781455X
003 DE-627
005 20220426143114.0
007 tu
008 200826s2019 ru ||||| 00| ||rus c
020 |a 9785916745481  |9 978-5-91674-548-1 
020 |a 5916745486  |9 5-91674-548-6 
035 |a (DE-627)172781455X 
035 |a (DE-599)KXP172781455X 
035 |a (DE-604)BV046330271 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a rus 
044 |c XA-RU 
082 0 |a 200.9  |q DE-604  |2 22/ger 
082 0 |a 417.7  |q DE-604  |2 22/ger 
084 |a OST  |q DE-12  |2 fid 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a SLAW  |q DE-1a  |2 fid 
084 |a KH 4600  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/76572: 
084 |a KH 4241  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/76547:11642 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 18.50  |2 bkl 
084 |a 18.41  |2 bkl 
084 |a 17.45  |2 bkl 
100 1 |e ZusammenstellendeR  |0 (DE-588)115998462X  |0 (DE-627)1023103109  |0 (DE-576)505434970  |4 com  |a Verner, Inna Veniaminovna  |d 1970- 
109 |a Verner, Inna Veniaminovna 1970-  |a Verner, Inna V. 1970-  |a Verner, I. V. 1970- 
245 1 0 |a Interlinearnaja slavjano-grečeskaja Psaltyrʹ 1552 g  |b v perevode Maksima Greka  |c issledovanie i podgotovka teksta k izdaniju I.V. Verner 
264 1 |a Moskva  |b Indrik  |c 2019 
300 |a 925 Seiten, 16 ungezählte Seiten Bildtafeln  |b Illustrationen 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
546 |a Text teilweise russisch, teilweise altrussisch 
546 |a Kyrillisch 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4176114-5  |0 (DE-627)105358967  |0 (DE-576)209968443  |2 gnd  |a Psalter 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d p  |0 (DE-588)118732161  |0 (DE-627)079513239  |0 (DE-576)174596731  |2 gnd  |a Maxim  |c Grek  |d 1470-1556 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1552 
689 0 |5 DE-101 
700 0 |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)118732161  |0 (DE-627)079513239  |0 (DE-576)174596731  |4 trl  |a Maxim  |c Grek  |d 1470-1556 
935 |a mteo 
936 r v |a KH 4600  |b Sonstige Autoren und Denkmäler  |k Slawistik  |k Russische Sprache und Literatur  |k Russische Literatur von den Anfängen bis ca. 1700 (vor Peter der Große) (incl. Russisch-Kirchenslawisch)  |k Einzelne Autoren und Denkmäler  |k Einzelne Autoren  |k Sonstige Autoren und Denkmäler  |0 (DE-627)1271013800  |0 (DE-625)rvk/76572:  |0 (DE-576)201013800 
936 r v |a KH 4241  |b Primärliteratur  |k Slawistik  |k Russische Sprache und Literatur  |k Russische Literatur von den Anfängen bis ca. 1700 (vor Peter der Große) (incl. Russisch-Kirchenslawisch)  |k Einzelne Autoren und Denkmäler  |k Einzelne Autoren  |k Maksim Grek (= Maxim, Grek )  |k Primärliteratur  |0 (DE-627)1271013533  |0 (DE-625)rvk/76547:11642  |0 (DE-576)201013533 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |q DA-3  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 18.50  |j Slawische Sprachen und Literaturen: Allgemeines  |q DA-3  |0 (DE-627)106404857 
936 b k |a 18.41  |j Griechische Sprache  |q DA-3  |0 (DE-627)106405446 
936 b k |a 17.45  |j Übersetzungswissenschaft  |q DA-3  |0 (DE-627)106416987 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3842493843 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 172781455X 
LOK |0 005 20210126131929 
LOK |0 008 210126||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)BVBBV046330271 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bsbo 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Psautier,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Salterio,Traducción 
STD 0 0 |a Salterio,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,诗篇,圣咏集 
STF 0 0 |a 翻譯,詩篇,聖詠集 
STG 0 0 |a Saltério,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Псалтырь 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Mosaner Psalter-Fragment,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Triwolis, Michail,1470-1556,Maximos,Hagiorita,1470-1556,Maksim,Svjatoj,1470-1556,Maximus,Sanctus,1470-1556,Maximos,der Grieche,1470-1556,Maxim,der Grieche,1470-1556,Maximus,the Greek,1470-1556,Maximos,Trivolis,1470-1556,Maxime,le Grec,1470-1556,Maximos,o Graikos,1470-1556,Maximos,Graikos,1470-1556,Maximos,of Mount Athos,1470-1556,Maximos,Triboles,1470-1556,Maximus,Graecus,1470-1556,Michail,Trivolis,1470-1556,Trivolis, Michail,1470-1556,Grek, Maksim,1470-1556,Maksim,Grek,1470-1556,Maxim the Greek,1470-1556 
TIM |a 100015520101_100015521231  |b Geschichte 1552