Ein Beitrag zur sachgerechten Übersetzung baubezogener Bibelstellen: unter besonderer Berücksichtigung der im Mittelalter benutzten Vulgata
Eine sachgerechte Übersetzung von 99 baubezogenen Stellen in der Bibel ist insbesondere für Archäologen und Bauhistoriker notwendig, um die Bibel als kulturhistorische Quelle für schriftliche Hinweise auf den antiken Baubetrieb auswerten und verwenden zu können. Die Bedeutung einzelner Fachausdrücke...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Franz Steiner Verlag
2020
|
In: |
Sitzungsberichte der Wissenschaftlichen Gesellschaft an der Johann-Wolfgang-Goethe-Universität Frankfurt am Main (Band 57, Nr. 4)
Year: 2020 |
Series/Journal: | Sitzungsberichte der Wissenschaftlichen Gesellschaft an der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main
Band 57, Nr. 4 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Latin
/ Bible (Vulgata)
/ Construction technique
/ Architecture
/ Terminology
B Bible (Vulgata) / Translation / Architecture |
RelBib Classification: | HA Bible |
Online Access: |
Inhaltstext (Verlag) |