The Pūrva-mīmāṁsā sūtras of Jaimini: original text, English translation & notes
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | English Sanskrit |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Delhi
Parimal Publications
[2018]
|
In: |
Parimala Saṃskṛta granthamālā (No. 158)
Year: 2018 |
Series/Journal: | Parimala Saṃskṛta granthamālā
No. 158 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Mīmāmsāsutra, Jaimini <Philosoph>
/ Translation
/ English language
|
Further subjects: | B
Commentary 1850-1950
B Mimamsa ; Early works to 1800 |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 175121544X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240510204918.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 210312s2018 ii ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9788171106288 |c hardback |9 978-81-7110-628-8 | ||
035 | |a (DE-627)175121544X | ||
035 | |a (DE-599)KXP175121544X | ||
035 | |a (OCoLC)1260208855 | ||
035 | |a (IiNdDKA)DK-285244-HBD | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng |a san | ||
044 | |c XB-IN | ||
082 | 0 | |a 181.42 |2 23 | |
084 | |a ASIEN |q DE-16 |2 fid | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.92 |2 bkl | ||
100 | 0 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)119065886 |0 (DE-627)079856594 |0 (DE-576)161565565 |4 aut |a Jaiminī |d ca. ca. 4. Jh. | |
109 | |a Jaiminī ca. ca. 4. Jh. |a Jaimini ca. ca. 4. Jh. | ||
240 | 1 | 0 | |a Mīmāmsāsutra |0 (DE-588)4299824-4 |0 (DE-627)104117915 |0 (DE-576)211021849 |
245 | 1 | 4 | |a The Pūrva-mīmāṁsā sūtras of Jaimini |b original text, English translation & notes |c translated by Ganganath Jha ; edited by Dr. Satyaketu |
264 | 1 | |a Delhi |b Parimal Publications |c [2018] | |
300 | |a xxii, 586 Seiten | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Parimal Sanskrit series |v No. 158 | |
500 | |a Includes index | ||
546 | |a Text Englisch und Sanskrit in Devanagari-Schrift | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f FID |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-16-77 | |
601 | |a Translation | ||
650 | 0 | |a Mimamsa ; Early works to 1800 | |
655 | 7 | |a Kommentar |y 1850-1950 |0 (DE-588)4136710-8 |0 (DE-627)104500719 |0 (DE-576)209671467 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4299824-4 |0 (DE-627)104117915 |0 (DE-576)211021849 |a Mīmāmsāsutra |2 gnd |t Jaimini <Philosoph> |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |e KommentarverfasserIn |0 (DE-588)119221748 |0 (DE-627)142616656 |0 (DE-576)161590918 |4 trl |4 wac |a Jhā, Gaṅgānātha |d 1871-1941 | |
700 | 0 | |a Satyaketu |e HerausgeberIn |4 edt | |
830 | 0 | |a Parimala Saṃskṛta granthamālā |v No. 158 |9 158 |w (DE-627)1087853168 |w (DE-576)017853168 |7 ns | |
935 | |a mteo | ||
936 | b | k | |a 11.92 |j Hinduismus |0 (DE-627)106403966 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4427002943 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 175121544X | ||
LOK | |0 005 20231219173225 | ||
LOK | |0 008 231205||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a hdsa | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a English language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Inglés,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Inglese,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Inglês,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache |
TIM | |a 100018500101_100019501231 |b 1850 - 1950 |