On a Bilingual Copto-Arabic Manuscript of 4 Ezra and the Reception of this Pseudepigraphon in Coptic Literature
The text of 4 Ezra has survived in many ancient languages. Among these, the Sahidic Coptic version is the most poorly attested. The focus of this study is to introduce a new Sahidic fragment of this Jewish pseudepigraphon, which is preserved in a bilingual Copto-Arabic manuscript from the Monastery...
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Sage
2015
|
Dans: |
Journal for the study of the pseudepigrapha
Année: 2015, Volume: 25, Numéro: 1, Pages: 3-22 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Esra 4.
/ Bilingue
/ Copte
/ Arabe
/ Édition
/ Paléographie
/ Littérature copte
|
RelBib Classification: | BH Judaïsme HB Ancien Testament |
Sujets non-standardisés: | B
4 Ezra
B Pseudepigrapha B Copto-Arabic literature B Sahidic B White Monastery B Paleography |
Accès en ligne: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Édition parallèle: | Électronique
|
Résumé: | The text of 4 Ezra has survived in many ancient languages. Among these, the Sahidic Coptic version is the most poorly attested. The focus of this study is to introduce a new Sahidic fragment of this Jewish pseudepigraphon, which is preserved in a bilingual Copto-Arabic manuscript from the Monastery of Apa Shenoute. This hitherto unknown fragment is datable to the late fourteenth or early fifteenth century. The article provides an edition of the newly identified fragment, together with a paleographical description, an analysis of the text, and a survey of the relevant sources pertaining to the reception of 4 Ezra in Coptic and Copto-Arabic literature. |
---|---|
ISSN: | 1745-5286 |
Contient: | Enthalten in: Journal for the study of the pseudepigrapha
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0951820715597878 |