Translating for Jesus: Philip and Andrew in John 12:20–22

In John 12:20-22 certain Greeks at the Passover festival request an audience with Jesus, a request made indirectly through Philip and Andrew. These disciples may have served not only as the brokers of this meeting but also as translators. Roman Palestine was multilingual, but a particular individual...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Croy, N. Clayton 1955- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: NTWSA 2015
In: Neotestamentica
Year: 2015, Volume: 49, Issue: 1, Pages: 145-174
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1776428889
003 DE-627
005 20211109194557.0
007 cr uuu---uuuuu
008 211108s2015 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1353/neo.2015.0006  |2 doi 
035 |a (DE-627)1776428889 
035 |a (DE-599)KXP1776428889 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1042856338  |0 (DE-627)769775306  |0 (DE-576)178445134  |4 aut  |a Croy, N. Clayton  |d 1955- 
109 |a Croy, N. Clayton 1955-  |a Croy, Clayton 1955- 
245 1 0 |a Translating for Jesus  |b Philip and Andrew in John 12:20–22  |c N. Clayton Croy 
264 1 |c 2015 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In John 12:20-22 certain Greeks at the Passover festival request an audience with Jesus, a request made indirectly through Philip and Andrew. These disciples may have served not only as the brokers of this meeting but also as translators. Roman Palestine was multilingual, but a particular individual’s bilingual facility varied widely depending on the chronological period, locality, urban versus rural settings, educational level, commerce, cultural influences, and individual aptitude and need. Our linguistic knowledge about individuals is modest, but there is enough evidence reasonably to conjecture that Philip and Andrew had a greater ability to speak Greek than Jesus. Their names, hometowns, and other details are suggestive of this difference. In addition, recent research in bilingualism and the role of translators in antiquity has increased our understanding of first-century language barriers and the ways that they were overcome. All of this suggests that Philip and Andrew may have translated for Jesus at the Passover festival. 
601 |a Translation 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Neotestamentica  |d Pretoria : NTWSA, 1967  |g 49(2015), 1, Seite 145-174  |h Online-Ressource  |w (DE-627)369556437  |w (DE-600)2119512-2  |w (DE-576)410110930  |x 2518-4628  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:49  |g year:2015  |g number:1  |g pages:145-174 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1638564086  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1353/neo.2015.0006  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://muse.jhu.edu/article/638888  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3999790105 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1776428889 
LOK |0 005 20220426112049 
LOK |0 008 211108||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-535 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51201145090003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01027455 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a BIB  |a REL