Continuité, souvenirs personnels, fidélité théologique: La place de Calvin dans la correspondance de Bèze

La correspondance de Calvin et Bèze a été intense. Après la période de deuil, les références à la mémoire de Calvin sont encore nombreuses. Bèze s'y pose nettement en héritier, qualité qui lui est immédiatement reconnue par ses correspondants. Dans le même temps, il travaille à l'édition d...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Fragonard, Marie-Madeleine (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Droz 2009
In: Bulletin de la Société de l'Histoire du Protestantisme Français
Year: 2009, Volume: 155, Pages: 165-179
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:La correspondance de Calvin et Bèze a été intense. Après la période de deuil, les références à la mémoire de Calvin sont encore nombreuses. Bèze s'y pose nettement en héritier, qualité qui lui est immédiatement reconnue par ses correspondants. Dans le même temps, il travaille à l'édition des œuvres: les Dédicaces-préfaces sont unanimement louangeuses. Mais les échanges épistolaires font ressortir quelques particularités du regard de Bèze sur son prédécesseur. Les évocations ne sont que rarement anecdotiques, rarement aussi théologiques, jamais sacralisantes. Par contre, avec Bullinger, Bèze s'interroge sur la manière d'éditer la correspondance de Calvin, sentie comme agressive, et donc difficile à faire lire dans de nouveaux contextes où les alliances et les objets de débat dogmatiques ont changé. Respect, piété, mais ni attendrissement ni tendresse: ce sont les autres, plus lointains, qui lisent les œuvres de Calvin comme révélatrices de vérité et base de méditation. Calvin and Beza had been in close correspondence. After the latter's death, there were still many references to his memory in Beza's letters, allowing him to appear as his inheritor to the sight of his correspondents, while working on the edition of the Reformer's work: the prefaces are always deeply favourable. But in his letters, Beza reveals his particular interest in Calvin and his refusal to sacralise him and his theology or pay attention to anecdotes. When writing to Bullinger, Beza asks questions on the way to edit Calvin's correspondence with its aggressive overtones at a time when alliances and debates had shifted ground. Beza's attitude is indeed more respectful and pious than affectionate, leaving his readers free to interpret Calvin's work in their meditations. Der Briefwechsel zwischen Calvin und Beza war intensiv. Nach der Trauerperiode bleiben zahlreich bei Beza die Erwähnungen vom gestorbenen Calvin. Beza stellt sich klar als dessen Nachfolger, und wird als solcher sofort von seinen Briefkorrespondenten anerkannt. Gleichzeitig arbeitet er an der Ausgabe vom Calvins Briefwechsel. In Bezas Widmungsbriefen herrscht eine eintönige Lobstimmung; die weiteren Briefen aber lassen einige bemerkenswerte Eigentümlichkeiten in Bezas Auffassung von seinem Vorgänger spüren. Calvin wird selten anekdotisch oder theologisch erwähnt, nie als Autorität sakralisisert. Mit Bullinger fragt sich Beza, wie man mit den zu editierenden Briefen Calvins umgehen soll, da sie manchmal als aggressiv gelesen werden können und in neuen Kontexten, wo Bündnisse und dogmatische Fragen sich verändert haben, schwierig dem Publikum weiterzuteilen sind. Also Ehrfurcht und Pietas, aber weder zu Herze gehende noch zärtliche Worte sind bei Beza zu vernehmen, im Kontrast mit anderen Leuten, die Calvin kaum nah waren, und noch in seinen Werken einen Weg zur Wahrheit und ein Instrument der persönlichen Meditation suchten.
Contains:Enthalten in: Bulletin de la Société de l'Histoire du Protestantisme Français