Japanese Monks and Chinese Books: Glimpses of Buddhist Sinology in Early Tokugawa Japan

In the17th and 18th centuries, just as English scholars were reading and writing about their heritage in the continental prestige language of Latin, so too were Japanese members of the Buddhist clergy researching and publishing about the Chinese language heritage of their own religious tradition, dr...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Barrett, Timothy Hugh (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: MDPI 2021
In: Religions
Year: 2021, Volume: 12, Issue: 10
Further subjects:B SōsanGensei艸山元政 (1623–1668)
B Nyokai如海 (?-1711)
B TokugenYōson德嚴養存 (1632–1703)
B Unshō運敞 (1614–1693)
B 17th-century Anglo–Japanese comparisons
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1794966420
003 DE-627
005 20220309092320.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220308s2021 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.3390/rel12100871  |2 doi 
035 |a (DE-627)1794966420 
035 |a (DE-599)KXP1794966420 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)136162363  |0 (DE-627)69414116X  |0 (DE-576)300868839  |4 aut  |a Barrett, Timothy Hugh 
109 |a Barrett, Timothy Hugh  |a Barrett, Tim  |a Barrett, T. H.  |a Barrett, Timothy H. 
245 1 0 |a Japanese Monks and Chinese Books  |b Glimpses of Buddhist Sinology in Early Tokugawa Japan 
264 1 |c 2021 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In the17th and 18th centuries, just as English scholars were reading and writing about their heritage in the continental prestige language of Latin, so too were Japanese members of the Buddhist clergy researching and publishing about the Chinese language heritage of their own religious tradition, drawing both on new printed books, often imported from China, and on much earlier manuscripts and printed texts preserved in their own country. The importation and reprinting of the canon by Ōbaku monks and the subsequent flowering of Zen scholarship is already well-known, but we should consider the efforts of Shingon monks in commenting on the heritage they received from China eight centuries earlier, and even the activities of Nichiren monks, who took steps to promote the legacy of Chinese Tiantai Buddhism. Critical reflection on the Buddhist tradition may not have emerged in Japan until the 18th century, but it did so in the context of a world of scholarship concerning an imported classical language that certainly stood comparison with that of the contemporary Anglophone world. 
601 |a Buddhist 
601 |a Sinologe 
650 4 |a 17th-century Anglo–Japanese comparisons 
650 4 |a Nyokai如海 (?-1711) 
650 4 |a SōsanGensei艸山元政 (1623–1668) 
650 4 |a TokugenYōson德嚴養存 (1632–1703) 
650 4 |a Unshō運敞 (1614–1693) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Religions  |d Basel : MDPI, 2010  |g 12(2021), 10, Artikel-ID 871  |h Online-Ressource  |w (DE-627)665435797  |w (DE-600)2620962-7  |w (DE-576)348219067  |x 2077-1444  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:12  |g year:2021  |g number:10  |g elocationid:871 
856 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/12/10/871/pdf?version=1634261000  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 4 0 |u https://doi.org/10.3390/rel12100871  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/12/10/871  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4082714626 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1794966420 
LOK |0 005 20220308093935 
LOK |0 008 220308||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL