根本説⼀切有部律に属する Vinayavibhaṅga の Naissargikā Pāyattikā 第⼆条に相当するサンスクリット語断簡

In October 2000, the late Claus VOGEL and Klaus WILLE undertook research on Sanskrit fragments corresponding to the Vinayavibhaṅga of the Mūlasarvāstivādavinaya in a private collection of an anonymous collector from Virginia, United States. However, for personal reasons, they stopped in 2003. Therea...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Sanskrit Fragments from Naissargikā Pāyattikā 2 of the Vinayavibhaṅga Belonging to the Mūlasarvāstivādavinaya
Main Author: Shōno, Masanori (Author)
Format: Electronic Article
Language:Japanese
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: The International Institute for Buddhist Studies of the International College for Postgraduate Buddhist Studies 2021
In: Bulletin of the International Institute for Buddhist Studies
Year: 2021, Volume: 4, Pages: 33-70
Online Access: Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1799771245
003 DE-627
005 20240722171428.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220419s2021 xx |||||o 00| ||jpn c
035 |a (DE-627)1799771245 
035 |a (DE-599)KXP1799771245 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a jpn 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Shōno, Masanori  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a 根本説⼀切有部律に属する Vinayavibhaṅga の Naissargikā Pāyattikā 第⼆条に相当するサンスクリット語断簡 
246 1 |i Übersetzung des Haupttitels  |a Sanskrit Fragments from Naissargikā Pāyattikā 2 of the Vinayavibhaṅga Belonging to the Mūlasarvāstivādavinaya 
264 1 |c 2021 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In October 2000, the late Claus VOGEL and Klaus WILLE undertook research on Sanskrit fragments corresponding to the Vinayavibhaṅga of the Mūlasarvāstivādavinaya in a private collection of an anonymous collector from Virginia, United States. However, for personal reasons, they stopped in 2003. Thereafter, in October 2011, I was entrusted with the task of identifying and editing the Sanskrit fragments. This paper examines Sanskrit fragments from Naissargikā Pāyattikā 2 of the Vinayavibhaṅga belonging to the Mūlasarvāstivādavinaya in the private collection in Virginia. In order to provide an edition and a philological analysis of the fragments, I compare them with the extant Tibetan and Chinese translations. Buddhism, while Indian in origin, has spread over Asia. Accordingly, Buddhist literature has been transmitted not only in Indo-European languages (Sanskrit, Pāli, Gāndhārī, Tocharian, and so forth), but also in classical Tibetan, classical Chinese, and other Asian languages. However, only a small part of this literature is preserved in the original Sanskrit. Hence, new discoveries of Sanskrit texts make those texts that were previously known only in Tibetan or Chinese translation available in Sanskrit. As shown in this paper, the editing of texts preserved in Sanskrit promotes research on vocabulary, grammar, diction, and syntax. 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Bulletin of the International Institute for Buddhist Studies  |d Tokyo : The International Institute for Buddhist Studies of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, 2018  |g 4(2021), Seite 33-70  |h Online-Ressource  |w (DE-627)1767935552  |w (DE-600)3091560-0  |x 2434-4397  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:4  |g year:2021  |g pages:33-70 
856 4 0 |u https://icabs.repo.nii.ac.jp/records/601  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4118946106 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1799771245 
LOK |0 005 20220419165048 
LOK |0 008 220419||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a rwrk 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL