Translation or Divination? Sacred Languages and Bilingualism in Judaism and Lucumí Traditions

I compare the status of a sacred language in two very different religious traditions. In Judaism, the Hebrew language is the language of liturgy, prayer, and the Written Law. The traditional way of reading Torah passages involved translating them into Aramaic, the everyday language of communication...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Nosonovsky, Michael (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: MDPI 2022
In: Religions
Year: 2022, Volume: 13, Issue: 1
Further subjects:B Traditional Jewish Bilingualism
B Hebrew
B Afro-Cuban
B Lucumi
B Yiddish
B Yoruba
B Anago
B Santeria
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1804259535
003 DE-627
005 20220525101939.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220524s2022 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.3390/rel13010057  |2 doi 
035 |a (DE-627)1804259535 
035 |a (DE-599)KXP1804259535 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Nosonovsky, Michael  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Translation or Divination? Sacred Languages and Bilingualism in Judaism and Lucumí Traditions 
264 1 |c 2022 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a I compare the status of a sacred language in two very different religious traditions. In Judaism, the Hebrew language is the language of liturgy, prayer, and the Written Law. The traditional way of reading Torah passages involved translating them into Aramaic, the everyday language of communication in the Middle East in the first half of the first millennium CE. Later, other Jewish languages, such as Yiddish, played a role similar to that of Aramaic in the Talmudic period, constituting a system referred to as the "Traditional Jewish Bilingualism". Hebrew lexemes had denotations related to the realm of Biblical texts, while Aramaic/Yiddish lexemes had everyday references. Therefore, the act of translation connected the two realms or domains. The Lucumí (Santería) Afro-Cuban religion is a syncretic tradition combining Roman Catholicism with the Ifá tradition, which does not have a corpus of written sacred texts, however, it has its sacred language, the Lucumí (Anagó) language related to the Yoruba language of West Africa. While the Spanish-Lucumí bilingualism plays an important role in Santería rituals, the mechanisms of reference are very different from those of the Hebrew-Yiddish bilingualism in Judaism. In Santería, divinations about the meaning of Lucumí words play a role similar to the translations from Hebrew in Judaism. I further discuss the role of ritual dances in Santería for the transition from the sacred to the secular domain and a function of Hebrew epitaphs to connect the ideal world of Hebrew sacred texts to the everyday life of a Jewish community. 
601 |a Translation 
601 |a Bilingue 
601 |a Lucumí 
650 4 |a Afro-Cuban 
650 4 |a Anago 
650 4 |a Hebrew 
650 4 |a Lucumi 
650 4 |a Santeria 
650 4 |a Traditional Jewish Bilingualism 
650 4 |a Yiddish 
650 4 |a Yoruba 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Religions  |d Basel : MDPI, 2010  |g 13(2022), 1, Artikel-ID 57  |h Online-Ressource  |w (DE-627)665435797  |w (DE-600)2620962-7  |w (DE-576)348219067  |x 2077-1444  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:13  |g year:2022  |g number:1  |g elocationid:57 
856 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/13/1/57/pdf?version=1641562578  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 4 0 |u https://doi.org/10.3390/rel13010057  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/13/1/57  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4139267178 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1804259535 
LOK |0 005 20220524084136 
LOK |0 008 220524||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Yoruba 
STB 0 0 |a Yorubas,Yoroubas,Yoroubas 
STC 0 0 |a Yorubá 
STD 0 0 |a Yoruba 
STG 0 0 |a Iorubá 
STH 0 0 |a Йоруба (народ) 
STI 0 0 |a Γιορούμπα 
SUB |a REL 
SYE 0 0 |a Joruba,Yorouba