Lip̄nē ‘in the face of’: A Locative Preposition with a Threatening Connotation
The expression lip̄nē, literally "to the face of," is commonly translated as "before." In combination with the root ngp ("inflict/defeat"), this leads to awkward English translations; e.g., "Israel was defeated before the Philistines" (1 Sam 4:2). What exactly...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
The National Library of Canada
2022
|
In: |
The journal of Hebrew scriptures
Year: 2022, Volume: 22, Pages: 1-25 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Preposition
/ Bible. Samuel 1. 4,1-11
/ Grammaticalization
/ Philistines
/ Israel (Antiquity)
/ Bible. Judge 20,29-48
|
RelBib Classification: | BC Ancient Orient; religion CA Christianity |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1818785471 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231212182031.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 221012s2022 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.5508/jhs29582 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1818785471 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1818785471 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Staps, Camil |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Lip̄nē ‘in the face of’ |b A Locative Preposition with a Threatening Connotation |c Camil Staps |
264 | 1 | |c 2022 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The expression lip̄nē, literally "to the face of," is commonly translated as "before." In combination with the root ngp ("inflict/defeat"), this leads to awkward English translations; e.g., "Israel was defeated before the Philistines" (1 Sam 4:2). What exactly is the role of the Philistines in this event? In recent years, some scholars have used grammaticalization theory to argue that lip̄nē in this context is an Agent marker: "Israel was defeated by the Philistines." However, this view is untenable in the face of arguments from narratology, syntactic-semantic restrictions, grammaticalization theory, and language typology. In present-day English, the near-literal translation "in the face of" is a better alternative: lip̄nē is a simple Locative prepositional expression, but the element "face" has the connotation that Israel is threatened by the Philistines. In other words, Israel is in the "realm of influence" of the Philistines. The actual Agent of ngp is Yahweh, who determines the result of battles, as can be seen in the active voice: "Yahweh defeated Benjamin in the face of Israel" (Judg 20:35). In fact, the meaning of the Hebrew expression is cross-linguistically common; the only problem is that the meaning of the English preposition "before" has shifted, so that the original translation came to be misunderstood. | ||
652 | |a BC:CA | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4047008-8 |0 (DE-627)10619609X |0 (DE-576)209071850 |2 gnd |a Präposition |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)1126068128 |0 (DE-627)880734043 |0 (DE-576)483729299 |a Bibel |2 gnd |p Samuel |n 1. |n 4,1-11 |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4277030-0 |0 (DE-627)104427736 |0 (DE-576)210723181 |2 gnd |a Grammatikalisation |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4045777-1 |0 (DE-627)106200321 |0 (DE-576)209066784 |2 gnd |a Philister |
689 | 0 | 5 | |d g |0 (DE-588)4072956-4 |0 (DE-627)106093711 |0 (DE-576)209188804 |2 gnd |a Israel |g Altertum |
689 | 0 | 6 | |d u |0 (DE-588)107000569X |0 (DE-627)823175049 |0 (DE-576)429680163 |a Bibel |2 gnd |p Richter |n 20,29-48 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The journal of Hebrew scriptures |d Ottawa : The National Library of Canada, 1996 |g 22(2022), Artikel-ID 4, Seite 1-25 |h Online-Ressource |w (DE-627)320635864 |w (DE-600)2024507-5 |w (DE-576)281196605 |x 1203-1542 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:22 |g year:2022 |g elocationid:4 |g pages:1-25 |
856 | |u https://jhsonline.org/index.php/jhs/article/download/29582/21625 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [oa journal (via doaj)] | ||
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.5508/jhs29582 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://jhsonline.org/index.php/jhs/article/view/29582 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 34020029_34020048,36004001_36004011 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4196437338 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1818785471 | ||
LOK | |0 005 20230131184535 | ||
LOK | |0 008 221012||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043741 |a CA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043377 |a BC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Grammaticalization,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Philistines,Preposition,Grammar, Comparative and general |
STB | 0 | 0 | |a Grammaticalisation,Hébreu,Philistins,Préposition |
STC | 0 | 0 | |a Filisteos,Gramaticalización,Hebreo,Preposición |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Filistei,Grammaticalizzazione,Preposizione |
STE | 0 | 0 | |a 介词,前置词,希伯来语,希伯来文,非利士人,培肋社特人 |
STF | 0 | 0 | |a 介詞,前置詞,希伯來語,希伯來文,语法化,非利士人,培肋社特人 |
STG | 0 | 0 | |a Filisteus,Gramaticalização,Hebraico,Preposição |
STH | 0 | 0 | |a Грамматикализация,Иврит,Предлог (грамматика),Филистимляне |
STI | 0 | 0 | |a Γραμματικοποίηση,Εβραϊκή γλώσσα,Πρόθεση (γραμματική),Φιλισταίοι |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verhältniswort,Präpositionen , Grammatikalisierung , Israel , Medinat Jisrael,Yiśraʾel,Ereṣ Yiśraʾel,Israël,Etat d'Israël,State of Israel,Yiśrāʾēl,Ereṣ Yiśrāʾēl,Medînat Yiśrā'ēl,Isrāʾīl,Izrael , Israel,Israel,Isrā'īl al-Kaskari , Vernichtung der Benjaminiter |