Juan Cobo's Thoughts on the Chinese–Occidental Cultural Integration

Juan Cobo, a Spanish Dominican, preached to the Chinese in the Philippines between 1588 and 1592. During this time, he translated Ming Xin Bao Jian 《明心寶鑒》, which was the first Chinese classic translated into a Western language. In addition, he also authored an evangelical work: Bian Zheng Jiao Zhen...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Xiao, Yin (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: MDPI 2022
In: Religions
Year: 2022, Volume: 13, Issue: 12
Further subjects:B The Philippines
B Bian Zhengjiao Zhen Chuan Shilu
B Cultural Communication
B Juan Cobo
B Neo-confucianism
B Dominican
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1824189753
003 DE-627
005 20221202052617.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221202s2022 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.3390/rel13121168  |2 doi 
035 |a (DE-627)1824189753 
035 |a (DE-599)KXP1824189753 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Xiao, Yin  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Juan Cobo's Thoughts on the Chinese–Occidental Cultural Integration 
264 1 |c 2022 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Juan Cobo, a Spanish Dominican, preached to the Chinese in the Philippines between 1588 and 1592. During this time, he translated Ming Xin Bao Jian 《明心寶鑒》, which was the first Chinese classic translated into a Western language. In addition, he also authored an evangelical work: Bian Zheng Jiao Zhen Chuan Shilu 《辯正教真傳實錄》. His approach was notably different from his contemporary Dominicans’ orthodox inclinations. Juan Cobo’s works show his enthusiastic admiration for the Chinese culture, which is demonstrated in his open attitude towards the Confucian and Daoist doctrines, as well as in his recorded egalitarian discussion with a Mandarin scholar. In this article, based on Juan Cobo’s works, an analysis is undertaken regarding how this missionary adopted Neo-Confucian concepts and ideas, which then occupied a mainstream position in the local academic world, in his evangelical work with the Chinese people. Furthermore, this analysis also investigates how Juan Cobo intended to integrate the Oriental and Western philosophies, despite their theoretical and methodological divergences, in order to achieve the quick acceptance and diffusion of Christianity among the Sangleys. The historical background, the causes, and the results of such practices are also discussed in the present article. 
650 4 |a Cultural Communication 
650 4 |a Neo-confucianism 
650 4 |a The Philippines 
650 4 |a Dominican 
650 4 |a Bian Zhengjiao Zhen Chuan Shilu 
650 4 |a Juan Cobo 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Religions  |d Basel : MDPI, 2010  |g 13(2022), 12, Artikel-ID 1168  |h Online-Ressource  |w (DE-627)665435797  |w (DE-600)2620962-7  |w (DE-576)348219067  |x 2077-1444  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:13  |g year:2022  |g number:12  |g elocationid:1168 
856 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/13/12/1168/pdf?version=1669885637  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 4 0 |u https://doi.org/10.3390/rel13121168  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/13/12/1168  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a mteo 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4223007939 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1824189753 
LOK |0 005 20221202052617 
LOK |0 008 221202||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-12-01#6F2B4711B1EBDCB4B34FA84B955615CB57DC911E 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL