Translating Common Words

The Dictionary of Classical Hebrew, now complete, particularly helps one study common words, both ordinary words and words with theological freight. Such study suggests some myopia in how English translations render words such as ḥesed, ’āhēb, sānē’, yārē’, dāraš, biqqēš, ‘ebed, nāsā’, yĕšû‘āh, mišp...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Goldingay, John 1942- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2016
In: Open theology
Year: 2016, Volume: 2, Issue: 1, Pages: 471–475
Further subjects:B yĕšû‘āh
B English Translation
B Isaiah 56:1
B Sheffield Dictionary
B mišpāt
B ‘ebed
B ṣĕdāqāh
B yārē’
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1829458817
003 DE-627
005 20221222162815.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221222s2016 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1515/opth-2016-0038  |2 doi 
035 |a (DE-627)1829458817 
035 |a (DE-599)KXP1829458817 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)134093615  |0 (DE-627)560465998  |0 (DE-576)164396101  |4 aut  |a Goldingay, John  |d 1942- 
109 |a Goldingay, John 1942-  |a Goldingay, John E. 1942- 
245 1 0 |a Translating Common Words 
264 1 |c 2016 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The Dictionary of Classical Hebrew, now complete, particularly helps one study common words, both ordinary words and words with theological freight. Such study suggests some myopia in how English translations render words such as ḥesed, ’āhēb, sānē’, yārē’, dāraš, biqqēš, ‘ebed, nāsā’, yĕšû‘āh, mišpāt, and ṣĕdāqāh. The paper considers ways of translating some of these words and then considers Isaiah 56:1. This example also points to the usefulness of keeping the same translation for a particular word, to help readers perceive links within the text. There is thus a case for stepping back from recent practice associated with dynamic equivalence. 
601 |a Translation 
650 4 |a English Translation 
650 4 |a Isaiah 56:1 
650 4 |a Sheffield Dictionary 
650 4 |a mišpāt 
650 4 |a yārē’ 
650 4 |a yĕšû‘āh 
650 4 |a ṣĕdāqāh 
650 4 |a ‘ebed 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Open theology  |d Berlin : De Gruyter, 2015  |g 2(2016), 1, Seite 471–475  |h Online-Ressource  |w (DE-627)862721644  |w (DE-600)2861119-6  |w (DE-576)473650002  |x 2300-6579  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:2  |g year:2016  |g number:1  |g pages:471–475 
856 |u http://www.degruyter.com/downloadpdf/j/opth.2016.2.issue-1/opth-2016-0038/opth-2016-0038.xml  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/opth-2016-0038  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/opth-2016-0038/html  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4239984033 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1829458817 
LOK |0 005 20221222155455 
LOK |0 008 221222||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a rwrk 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL