Untranslatable Huacas: The Languages of Cultural Appropriation in Early Modern Spanish Chronicles in Peru (1550-1615)

This article examines a series of chronicles in Spanish written in the second half of the sixteenth and the early seventeenth centuries by focusing on the untranslatability of the Quechua term w'aka. I explore a corpus of texts that present different interpretations of the word, which is transc...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Aristondo, Miguel Ibáñez (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sixteenth Century Journal Publishers, Inc. 2021
In: The sixteenth century journal
Year: 2021, Volume: 52, Issue: 3, Pages: 629-646
RelBib Classification:AF Geography of religion
CD Christianity and Culture
FD Contextual theology
KAH Church history 1648-1913; modern history
KBH Iberian Peninsula
KBR Latin America
Further subjects:B HISTORICAL source material
B CULTURAL appropriation
B PERUVIAN history, 1548-1820
B HUACAS
B QUECHUA (South American people)
B QUECHUA language
B TRANSLATING & interpreting
B Catholic missions
B Spanish colonies