Traditional Chinese Translation Discourses in Translation of Buddhist Texts—A Case Study on the Śūraṅgama Sūtra
The Chinese translation of the Śūraṅgama Sūtra—Dafoding rulai miyin xiuzheng liaoyi zhu pusa wanhang shoulengyan jing 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經—is a unique classical work that articulates a specific Buddhist worldview, its recondite principles, and ways of practice. Unsurprisingly, it has attracted the a...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
David Publishing Company
2019
|
In: |
Cultural and religious studies
Year: 2019, Volume: 7, Issue: 8, Pages: 433-445 |
Further subjects: | B
Fidelity
B matching phrase and meaning B five guidelines for not translating a term B fluency B Śūraṅgama Sūtra B and elegance |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |