A Study of Translation Strategies of Culture-Loaded Words in Knechtges’ Ci and Fu Version From the Perspective of Memetics

Chinese Ci and Fu has a wide selection of materials and contains rich words. It is extensive and profound which is rich in Chinese cultural connotation and national characteristics. D. R. Knechtges is a famous Sinologist, specializing in Ci and Fu and being proficient in Wen Xuan. His translation of...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Zhou, Ming-xia (Author) ; Pan, Li-na (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: David Publishing Company 2020
In: Cultural and religious studies
Year: 2020, Volume: 8, Issue: 12, Pages: 667-671
Further subjects:B culture-loaded words
B Memetics
B translation strategies
B Ci and Fu
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1842685899
003 DE-627
005 20230414104856.0
007 cr uuu---uuuuu
008 230414s2020 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.17265/2328-2177/2020.12.002  |2 doi 
035 |a (DE-627)1842685899 
035 |a (DE-599)KXP1842685899 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Zhou, Ming-xia  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 2 |a A Study of Translation Strategies of Culture-Loaded Words in Knechtges’ Ci and Fu Version From the Perspective of Memetics 
264 1 |c 2020 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Chinese Ci and Fu has a wide selection of materials and contains rich words. It is extensive and profound which is rich in Chinese cultural connotation and national characteristics. D. R. Knechtges is a famous Sinologist, specializing in Ci and Fu and being proficient in Wen Xuan. His translation of the Fu in Wen Xuan was a masterpiece. Through the perspective of memetics, this paper studies five kinds of culture-loaded words in Knechtges’ version about Fu in Wen Xuan, analyzes translation strategies used in these translations, and discusses the transmission mechanism of the culture memes which are culture-loaded words. Then get the conclusion, the mode which is given priority to with foreignization, domestication strategy as the auxiliary pole, combination of transliteration, literal translation, free translation, and annotation translation method, is advantageous to the culture-loaded words in the target language culture becoming a strong memes and spreading widely in the foreign countries. 
601 |a Translation 
601 |a Strategie 
650 4 |a Ci and Fu 
650 4 |a culture-loaded words 
650 4 |a Memetics 
650 4 |a translation strategies 
700 1 |a Pan, Li-na  |e VerfasserIn  |4 aut 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Cultural and religious studies  |d El Monte, Calif. : David Publishing Company, 2013  |g 8(2020), 12, Seite 667-671  |h Online-Ressource  |w (DE-627)785699805  |w (DE-600)2769163-9  |w (DE-576)405816790  |x 2328-2177  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:8  |g year:2020  |g number:12  |g pages:667-671 
856 4 0 |u http://www.davidpublisher.org/index.php/Home/Article/index?id=45063.html  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.17265/2328-2177/2020.12.002  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4308906563 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1842685899 
LOK |0 005 20230414104856 
LOK |0 008 230414||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a rwrk 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL