Translation Model Construction of "Geda" as a Partitive in The Lantern Bearer from the Perspective of Cultural Schema Theory

The word "geda", as a typical example of partitive in Shaanxi local dialect, appears 40 times in Jia Pingwa’s novel Daideng, but with varied translation equivalents in its English version The Lantern Bearer, where this article raised its doubts about how a proper translation of partitive c...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Cultural and religious studies
1. VerfasserIn: He, Jiale (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: David Publishing Company 2022
In: Cultural and religious studies
Jahr: 2022, Band: 10, Heft: 9, Seiten: 529-535
weitere Schlagwörter:B partitive
B cultural correspondence
B regional literature
B geda
B The Lantern Bearer
Online Zugang: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Beschreibung
Zusammenfassung:The word "geda", as a typical example of partitive in Shaanxi local dialect, appears 40 times in Jia Pingwa’s novel Daideng, but with varied translation equivalents in its English version The Lantern Bearer, where this article raised its doubts about how a proper translation of partitive can transmit culture in a more authentic and loyal way. From the perspective of cultural schema theory, this article takes The Lantern Bearer[1] as the basis of text analysis to explore the translation strategy of the partitive "geda" in the context of cultural correspondence before relevant translation models are proposed with the purpose to shed light on Shaanxi local literature translation into English.
ISSN:2328-2177
Enthält:Enthalten in: Cultural and religious studies
Persistent identifiers:DOI: 10.17265/2328-2177/2022.09.005