« Rien n’est plus fort que le Bon Dieu ! ». Quand le conteur créole convoque et traduit le Dieu colonial

Le conte créole est l’exemple d’un phénomène historique de traduction engageant plus qu’un fait religieux: le référent croyant ultime qu’est le Dieu d’une religion - en l’occurrence celle du christianisme. Parole de résistance sous son apparence ludique, il tient le rôle de substitut de mythe qu’il...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Chanson, Philippe (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales 2009
In: Archives de sciences sociales des religions
Year: 2009, Volume: 147, Pages: 125-145
Further subjects:B Slavery
B Translation
B Catechism
B Traduction
B West Indies
B Esclavage
B Creole storytelling
B Catecismo
B cuento creole
B Traducción
B Antillas
B Antilles
B conte créole
B catéchisme
B esclavismo
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)