Additional Evidence of Semantic and Syntactic Sensitivity in the Septuagint

In this article, a tribute to James Aitken by his students and postdoctoral collaborator, several case studies are presented that demonstrate how situating the Septuagint within its Post-classical Greek context can add significantly to our understanding of the textual-linguistic character of the Sep...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
Nebentitel:Special Issue: The Septuagint within the History of Greek, edited by James K. Aitken† and Marieke Dhont
VerfasserInnen: Horton, Tyler (Verfasst von) ; Keenan, Andrew (Verfasst von) ; Lee, Timothy (Verfasst von) ; Walker, Robert (Verfasst von) ; Wright, Travis (Verfasst von) ; Dhont, Marieke 1987- (Verfasst von)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: 2023
In: Journal for the study of Judaism in the Persian, Hellenistic, and Roman period
Jahr: 2023, Band: 54, Heft: 4/5, Seiten: 606-645
weitere Schlagwörter:B multicausality
B Post-classical Greek
B Linguistics
B Septuagint
Online-Zugang: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Beschreibung
Zusammenfassung:In this article, a tribute to James Aitken by his students and postdoctoral collaborator, several case studies are presented that demonstrate how situating the Septuagint within its Post-classical Greek context can add significantly to our understanding of the textual-linguistic character of the Septuagint translations. They include a new approach to understanding parataxis with καί in the Greek Pentateuch, morphology and word formation in relation to presumed neologisms in Greek Jeremiah, lexical choice related to verbs of “pouring” in kaige, verbal periphrasis with ποιέω in Greek Genesis, the expression of motion in Greek Exodus, and the literary expression of “to die” in Greek Genesis. While we do not deny the existence of interference in the translations, we argue that its extent has been overstated. Through examples that showcase semantic and syntactic sensitivity on the part of the translators, we demonstrate various approaches to positioning the Septuagint within the history of Greek.
ISSN:1570-0631
Enthält:Enthalten in: Journal for the study of Judaism in the Persian, Hellenistic, and Roman period
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700631-bja10078