“Beating the Drums in God’s Wrestling Arena”: Spirituality Translated into Local Metaphor in Wolof Sufi ʿAjamī Poetry
How do ʿAjamī scholars translate Sufi spirituality and esoteric concepts into a language accessible to their audience? The body of Senegalese Wolof ʿAjamī poetry often seeks to translate divine concepts into a language that is local, both in time and place. This translation takes place within the lo...
Subtitles: | Ajami Literacies of Africa, Part 2 |
---|---|
Authors: | ; ; |
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2024
|
In: |
Islamic Africa
Year: 2024, Volume: 15, Issue: 1, Pages: 13-37 |
Further subjects: | B
Spirituality
B Translation B Senegambia B Metaphors B Wolof B Meaning-making B ʿAjamization B Metaphysics |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1877246131 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240117150319.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 240104s2024 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/21540993-20230008 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1877246131 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1877246131 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Ndiaye, Gana |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a “Beating the Drums in God’s Wrestling Arena”: Spirituality Translated into Local Metaphor in Wolof Sufi ʿAjamī Poetry |
246 | 1 | |i Themenheft |a Ajami Literacies of Africa, Part 2 | |
264 | 1 | |c 2024 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a How do ʿAjamī scholars translate Sufi spirituality and esoteric concepts into a language accessible to their audience? The body of Senegalese Wolof ʿAjamī poetry often seeks to translate divine concepts into a language that is local, both in time and place. This translation takes place within the local language in all of its literary dimensions. For the Wolof ʿAjamī poet, proverbs, parables, and metaphors are key literary devices that facilitate understanding among listeners. Studying ʿAjamī poems opens a window into a historic locality, teaching the contemporary reader-listener about both Sufi spirituality and the particular contexts in which the poems were produced. Through these metaphors, the poet ʿAjamizes, conferring sacred meaning onto practices and devices that otherwise might be outside the Sufi realm. In the process, metaphors become vessels of divine meaning. This article treats the metaphor as a key literary device whose understanding is paramount for grasping the meaning of the religious message. Treating the poems as social documents and works of literature also offers scholars new possibilities for understanding the everyday life of ordinary users in Senegambia. | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 4 | |a Translation | |
650 | 4 | |a Senegambia | |
650 | 4 | |a Wolof | |
650 | 4 | |a ʿAjamization | |
650 | 4 | |a Spirituality | |
650 | 4 | |a Metaphysics | |
650 | 4 | |a Meaning-making | |
650 | 4 | |a Metaphors | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1261940504 |0 (DE-627)1809333156 |4 aut |a Rowley, Margaret | |
700 | 1 | |a Diagne, Elhadji Djibril |e VerfasserIn |4 aut | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Islamic Africa |d Leiden : Brill, 2010 |g 15(2024), 1, Seite 13-37 |h Online-Ressource |w (DE-627)633972320 |w (DE-600)2570641-X |w (DE-576)338207708 |x 2154-0993 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:15 |g year:2024 |g number:1 |g pages:13-37 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1163/21540993-20230008 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://brill.com/abstract/journals/iafr/15/1/article-p13_002.xml |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
912 | |a NOMM | ||
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4447281341 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1877246131 | ||
LOK | |0 005 20240117150319 | ||
LOK | |0 008 240104||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2024-01-03#E23CC902316693D0509CE17531A09707B1DC9CD3 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x zotak: Ergänzt (4212), da in zota-Einspielung nicht vorhanden | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Translation,Transfer,Wolof |
STB | 0 | 0 | |a Translation,Wolofs |
STC | 0 | 0 | |a Traslado,Wólof |
STD | 0 | 0 | |a Traslazione,Wolof |
STE | 0 | 0 | |a 转移 |
STF | 0 | 0 | |a 轉移 |
STG | 0 | 0 | |a Translado,Uolofes |
STH | 0 | 0 | |a Волоф (народ),Перенесение (католическая церковь) |
STI | 0 | 0 | |a Γουόλοφ <εθνοτική ομάδα>,Βόλοφ (εθνοτική ομάδα),Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) |
SUB | |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Dyolof,Jolof |