MTL-Ez 11,25-48,35 und LXX967-Ez 11,25-48,35: synoptische Übersetzung und Analyse der Kommunikationsstruktur
Dieser Band bietet eine wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des MTL-Ez 11,25–48,35 unter gleichzeitiger Vorlage der erstmaligen Übersetzung von LXX967-Ez 11,25–48,35. Die Übersetzungen sind synoptisch angeordnet. Wesentliche Unterschiede zwischen den Textfassungen sind markiert (z.B. s...
Nebentitel: | MTKodexL-Ezechiel elf - fünfundzwanzig bis achtundvierzig - fünfunddreißig und LXXPapyrus neunhundertsiebenundsechzig-Ezechiel elf - fünfundzwanzig bis achtundvierzig - fünfunddreißig |
---|---|
VerfasserInnen: | ; |
Medienart: | Elektronisch Buch |
Sprache: | Deutsch |
Subito Bestelldienst: | Jetzt bestellen. |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Göttingen
Vandenhoeck & Ruprecht
[2023]
|
In: |
Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament (Band 172)
Jahr: 2023 |
Schriftenreihe/Zeitschrift: | Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament
Band 172 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Bibel. Ezechiel 11,25-48,35
/ Papyrus 967
/ Bibel. Altes Testament (Masoretischer Text)
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
/ Exegese
|
weitere Schlagwörter: | B
MT-Ez/MT-Ezek
B Exegese B Papyrus 967 B Ezechiel B Altes Testament |
Online Zugang: |
Cover Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallele Ausgabe: | Nicht-Elektronisch
|
Zusammenfassung: | Dieser Band bietet eine wort- und strukturgetreue deutsche Neuübersetzung des MTL-Ez 11,25–48,35 unter gleichzeitiger Vorlage der erstmaligen Übersetzung von LXX967-Ez 11,25–48,35. Die Übersetzungen sind synoptisch angeordnet. Wesentliche Unterschiede zwischen den Textfassungen sind markiert (z.B. substantielle Zusätze in der einen oder anderen Fassung). Auf Gründe für die Unterschiede wird vielfach in Anmerkungen eingegangen; beispielsweise, wenn Unterschiede darauf hindeuten, dass der griechische Übersetzer(kreis) einen vom MT abweichenden hebräischen Text vorliegen hatte. Zahlreiche philologische Anmerkungen erschließen den Text. Darüber hinaus werden detaillierte Angaben zur Kommunikationsstruktur der beiden Fassungen gemacht, etwa durch ein redaktionelles Überschriftensystem, das die Kommunikationsebenen ausweist. Das Buch ist ein wichtiges Hilfsmittel für die Erschließung der ezechielischen Texte in Bezug auf Textentstehung und rhetorische Strukturen. |
---|---|
Beschreibung: | Im Titel sind der Buchstabe "L" nach "MT" hochgestellt, die Zahl "967" ist ebenfalls hochgestellt Literaturverzeichnis: Seite 515-526 |
ISBN: | 3666560822 |
Persistent identifiers: | DOI: 10.13109/9783666560828 |