Bible Translations for Turkish-Speaking Muslims: Contemporary Considerations
This article first evaluates the social structure of Turkish-speaking communities, the traumatic experiences they have faced, and the latest trends as of 2023. Societal changes in Turkey and their effects on vocabulary are outlined. The reactions of people to these changes are evaluated in light of...
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2023
|
In: |
The Bible translator
Year: 2023, Volume: 74, Issue: 3, Pages: 431-452 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Turkish language
/ Muslim
|
RelBib Classification: | BJ Islam CA Christianity HA Bible KBM Asia |
Further subjects: | B
Muslims
B Acceptability B Turkish |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1880386054 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240314180907.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 240209s2023 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1177/20516770231219463 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1880386054 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1880386054 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Akkuş, Hasan H. |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Bible Translations for Turkish-Speaking Muslims |b Contemporary Considerations |c Hasan H. Akkuş, Bill T. Richardson |
264 | 1 | |c 2023 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a This article first evaluates the social structure of Turkish-speaking communities, the traumatic experiences they have faced, and the latest trends as of 2023. Societal changes in Turkey and their effects on vocabulary are outlined. The reactions of people to these changes are evaluated in light of the historical background in Turkey. The article goes on to give a brief summary of Bible translations into Turkish from 1665 to 2023. After that, the opinions of Muslim scholars about current Bible translations are evaluated. In addition, fifteen Turkish-speaking Muslims were surveyed to understand their preferences and criticisms about current translations. Based on input from emerging groups of Muslims who accept the Bible as a sacred text in addition to the Qur’ān, the article presents a series of suggestions about how to improve Bible translations for Turkish-speaking Muslim readers. | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 4 | |a Acceptability | |
650 | 4 | |a Muslims | |
650 | 4 | |a Turkish | |
652 | |a BJ:CA:HA:KBM | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120079-2 |0 (DE-627)105779032 |0 (DE-576)209532092 |2 gnd |a Türkisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4040921-1 |0 (DE-627)106221205 |0 (DE-576)209042680 |2 gnd |a Muslim |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Richardson, Bill T. |e VerfasserIn |4 aut | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The Bible translator |d London : Sage, 1950 |g 74(2023), 3, Seite 431-452 |w (DE-627)74273854X |w (DE-600)2711965-8 |w (DE-576)38156942X |x 2051-6789 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:74 |g year:2023 |g number:3 |g pages:431-452 |
856 | |u https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/20516770231219463 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [open (via page says license)] | ||
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1177/20516770231219463 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
912 | |a NOMM | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 448105011X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1880386054 | ||
LOK | |0 005 20240209055506 | ||
LOK | |0 008 240209||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2024-02-08#4B55084E6D3DB7DFD7E7961E221FAD0D790692B2 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4484646072 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1880386054 | ||
LOK | |0 005 20240314180907 | ||
LOK | |0 008 240215||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043741 |a CA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043539 |a BJ | ||
LOK | |0 936ln |0 144204893X |a KBM | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Muslim,Muslim,Mohammedan,Moslem,Translation,Translations,Turkish language |
STB | 0 | 0 | |a Musulman,Musulman,Traduction,Traductions,Turc |
STC | 0 | 0 | |a Musulmán,Musulmán,Traducción,Turco |
STD | 0 | 0 | |a Musulmano,Musulmano,Traduzione,Turco |
STE | 0 | 0 | |a 土耳其语,穆斯林,穆斯林,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 土耳其語,穆斯林,穆斯林,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Muçulmano,Muçulmano,Tradução,Turco |
STH | 0 | 0 | |a Мусульманин (мотив),Мусульманин,Перевод (лингвистика),Турецкий (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Μουσουλμάνος (μοτίβο),Μουσουλμάνος,Τουρκική γλώσσα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Türkische Sprache , Muslimin,Muslime,Mohammedaner,Mohammedanerin,Moslem,Muselman,Muselmann,Moslemische Frau,Muslimische Frau,Muslima,Moslemin,Mosliminnen,Moslem,Mohammedaner,Muselman,Muselmann,Muslime |